БА­ТОН, БУ­ХАН­КА И БА­РАН­КА

РОД­НАЯ РЕЧЬ

AiF Peterburg (St. Petersburg) - - ВОПРОС - ОТВЕТ -

Чем от­ли­ча­ют­ся ба­тон, бу­хан­ка и бул­ка?

Д. Пет­ро­ва, Кин­ги­сепп

От­ве­ча­ет фи­ло­лог Ма­рия БЛАЖНОВА:

- Од­но из зна­че­ний сло­ва ба­тон (от фран­цуз­ско­го bâton - пал­ка, жезл) - бе­лый хлеб вы­тя­ну­той фор­мы. Это сло­во так­же при­ме­ня­ют по от­но­ше­нию к пи­ще­вым про­дук­там вы­тя­ну­той, обыч­но округ­лой фор­мы (ба­тон кол­ба­сы, шо­ко­лад­ный ба­тон­чик). Бул­кой (от ла­тин­ско­го сло­ва bulla - шар) на­зы­ва­ют то­же бе­лый пше­нич­ный хлеб, но мень­ший по раз­ме­ру, круг­лой или оваль­ной фор­мы. А бу­хан­ка (от об­ще­сла­вян­ско­го кор­ня *buch-, срав­ним со сло­вом на­бу­хать) - это фор­мо­вой хлеб, обыч­но чёр­ный.

Есть свои тон­ко­сти и в на­име­но­ва­нии дру­гих хле­бо­бу­лоч­ных из­де­лий. Так, ба­ран­ка - это, по сло­вар­но­му опре­де­ле­нию, бу­лоч­ное из­де­лие в ви­де коль­ца, вы­пе­чен­ное из за­вар­но­го те­ста (мень­ше буб­ли­ка, но боль­ше суш­ки). Буб­лик - тол­стая мяг­кая ба­ран­ка, а суш­ка - су­хое хле­бо­бу­лоч­ное из­де­лие в ви­де ма­лень­кой тон­кой ба­ран­ки.

Зна­то­ки лег­ко раз­ли­чат и крен­дель с ка­ла­чом. Крен- дель (от немец­ко­го kringeln - сги­бать, скру­чи­вать) - ви­тая сдоб­ная бул­ка в фор­ме бук­вы В или циф­ры 8, а ка­лач (от об­ще­сла­вян­ско­го kolač < kolo - круг) - пше­нич­ный хле­бец, вы­пе­чен­ный в фор­ме зам­ка с дуж­кой или с дву­мя со­гну­ты­ми рож­ка­ми.

Ка­за­лось бы, за­чем всё это знать? На это есть бу­лоч­ни­ки и кон­ди­те­ры! Но тут вспо­ми­на­ет­ся фон­ви­зин­ская гос­по­жа Про­ста­ко­ва, утвер­ждав­шая, что дво­ря­нам не на­до знать гео­гра­фию, так как «на это есть из­воз­чи­ки…».

Ко­му крен­дель, а ко­му ка­лач?

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.