РОД­НОЙ КАК ИНОСТРАННЫЙ?

AiF v Buryatii (Ulan-Ude) - - ПЕРВАЯ СТРАНИЦА -

ЛЕ­ТО ПОДОШЛО К КОН­ЦУ, И НА­СТУ­ПИ­ЛИ ШКОЛЬ­НЫЕ БУД­НИ. ЗНА­ЧИТ, ЕСТЬ ПО­ВОД В ОЧЕ­РЕД­НОЙ РАЗ ПОД­НЯТЬ НАБОЛЕВШИЕ ПРОБЛЕ­МЫ ИЗУ­ЧЕ­НИЯ БУРЯТСКОГО ЯЗЫ­КА В ШКО­ЛАХ, КО­ИХ, К СО­ЖА­ЛЕ­НИЮ, ОСТА­ЁТ­СЯ НЕМА­ЛО.

ДЕНЬ ЗНА­НИЙ

Уже сей­час бу­рят­ский язык вне­сён в спи­сок ЮНЕСКО как вы­ми­ра­ю­щий, а учё­ные-фи­ло­ло­ги с тре­во­гой со­об­ща­ют, что к се­ре­дине XXI ве­ка но­си­те­лей язы­ка мо­жет не остать­ся. Сво­им мне­ни­ем о том, как се­год­ня обу­ча­ют бу­рят­ско­му, и как идёт про­цесс по­пу­ля­ри­за­ции язы­ка, по­де­ли­лась учи­тель бурятского язы­ка Ивол­гин­ской сред­ней шко­лы Мэдэг­ма БАДМАЦЫБИКОВА.

НА «ВТО­РЫХ РО­ЛЯХ»

- Мэдэг­ма Ба­ба­са­нов­на, в по­след­нее вре­мя по­яви­лись до­ста­точ­но ин­те­рес­ные го­су­дар­ствен­ные про­грам­мы по со­хра­не­нию бурятского язы­ка. Тем не ме­нее, пробле­мы, свя­зан­ные с судь­бой язы­ка, ни­ку­да не ис­чез­ли. По-ва­ше­му, есть ли кон­крет­ные ре­зуль­та­ты ра­бо­ты вла­стей в этом на­прав­ле­нии?

- Я ра­бо­таю в шко­ле уже 34 го­да, и рань­ше учи­ла де­тей бу­рят­ско­му язы­ку как род­но­му. Это бы­ли бу­рят­ские на­ци­о­наль­ные клас­сы. Кро­ме это­го, пре­по­да­ва­лась ли­те­ра­ту­ра на род­ном язы­ке, и то­гда я чув­ство­ва­ла се­бя как ры­ба в во­де. В по­след­ние 5-6 лет та­ко­го нет. Мы ра­бо­та­ем по ме­то­ди­ке пре­по­да­ва­ния бурятского язы­ка как вто­ро­го го­су­дар­ствен­но­го.

В своё вре­мя я с воз­му­ще­ни­ем от­нес­лась к идее за­кры­тия на­ци­о­наль­ных школ: как это? Вы­хо­дит, в бу­ду­щем у нас не бу­дет по­этов, пи­са­те­лей, жур­на­ли­стов, пи­шу­щих и го­во­ря­щих на бу­рят­ском? Что же про­ис­хо­дит? На­при­мер, в на­шем рай­оне, в Гиль­би­рин­ской сред­ней шко­ле, в се­ле Ху­рам­ша, где ком­пакт­но про­жи­ва­ют бу­ря­ты, пре­по­да­ва­ние по­стро­е­но по прин­ци­пу «бу­рят­ский язык как вто­рой го­су­дар­ствен­ный».

И это не толь­ко в нашей шко­ле, но и в дру­гих по­се­ле­ни­ях рай­о­на. Бу­рят­ский оста­ёт­ся сей­час как пред­мет, всё рав­но, что иностранный язык. Вдо­ба­вок мы пе­ре­ста­ли изу­чать бу­рят­скую ли­те­ра­ту­ру. И в ито­ге ни­че­го не сде­ла­ешь - у нас та­кая про­грам­ма, и из­ме­нить её мы не в со­сто­я­нии. У ме­ня внук учит­ся в 7 клас­се, но раз­го­ва­ри­ва­ют они пре­иму­ще­ствен­но на рус­ском. В об­щем, та­кая про­бле­ма по­все­мест­но.

И всё же, на­при­мер, ес­ли пре­по­да­ва­те­ли из школ Улан-Удэ под­ни­ма­ют про­бле­му от­ка­за ро­ди­те­лей от изу­че­ния бурятского, у нас, сла­ва бо­гу, та­ко­го не наб­лю- да­ет­ся.

- То есть, бу­рят­ский язык ото­дви­га­ет­ся на «вто­рой план»?

- Хо­тя бу­рят­ский изу­ча­ет­ся как пред­мет, но глав­ное в том, как учи­тель пре­под­но­сит свой пред­мет уче­ни­кам. У ве­ли­ко­го пи­са­те­ля, учи­те­ля Цо­кто Ном­то­е­ва есть кни­га «Эр­д­эм бэ­лиг - эр­хим ба­ян (баг­шын бо­дол­ну­уд)» - «Раз­мыш­ле­ния учи­те­ля». В этой кни­ге он го­во­рит: «Ес­ли учи­те­ля нач­нут жа­ло­вать­ся на от­сут­ствие книг, ме­то­ди­че­ской ли­те­ра­ту­ры, ба­зо­вых по­со­бий и про­че­го, они не смо­гут на­учить де­тей бу­рят­ско­му язы­ку. И в де­ле раз­ви­тия язы­ка мы не про­дви­нем­ся впе­рёд». Я с этим со­глас­на, по­то­му что мы в своё вре­мя обу­ча­лись по ис­трё­пан­ным по­со­би­ям и ви­дав­шим мно­гое учеб­ни­кам. Се­год­ня та­ко­го нет - рес­пуб­ли­кан­ские из­да­тель­ства вы­пус­ка­ют «ли­ней­ки» ком­плек­сов для изу­че­ния род­ног язы­ка, на­при­мер, с 5 по 9 клас­сы есть пре­крас­ные учеб­ни­ки «Ал­тар­га­на» и «Амар мэн­дэ». Ко­гда есть та­кие кра­си­вые и со­вре­мен­ные кни­ги и ме­то­ди­че­ская ли­те­ра­ту­ра, со­от­вет­ству­ю­щая пе­ре­до­вым стан­дар­там, жа­ло­вать­ся, что не хва­та­ет по­со­бий, счи­таю непра­виль­ным.

- По­лу­ча­ет­ся, всё же си­сте­ма пре­по­да­ва­ния бурятского язы­ка как вто­ро­го го­су­дар­ствен­но­го недо­ста­точ­на по сво­ей су­ти?

- Нет, это не со­всем так. Хо­тя есть необ­хо­ди­мость в но­вых учеб­ных программах, про­ек­тах, учеб­ных по­со­би­ях, но вот кто их бу­дет пи­сать? Мно­гие де­ти и ро­ди­те­ли глу­бо­ко внут­ри ду­ма­ют: а где я бу­ду при­ме­нять бу­рят­ский язык?

Од­на­ко, ду­ма­ет­ся, лю­бые из­ме­не­ния су­ще­ству­ю­ще­го по­ло­же­ния ве­щей, да­же при­бав­ле­ние ча­сов бурятского в шко­лах, мо­жет вы­звать со­про­тив­ле­ние как ро­ди­те­лей, так и учи­те­лей. Дей­стви­тель­но, де­тям при­дёт­ся учить­ся 6 дней в неде­лю, а это ма­ло ко­му по ду­ше. С дру­гой сто­ро­ны, бы­ло бы непло­хо вклю­чить изу­че­ние бу­рят­ской ли­те­ра­ту­ры, но кто это «по­же­ла­ет», как де­кла­ри­ру­ют чи­нов­ни­ки? Это «боль­ной» во­прос.

К то­му же, ко­гда я учи­лась, мы зна­ко­ми­лись прак­ти­че­ски со все­ми про­из­ве­де­ни­я­ми ве­ду­щих бу­рят­ских пи­са­те­лей и сда­ва­ли по ним эк­за­ме­ны. Не знаю, как сей­час, но, ду­маю, бу­ду­щих учи­те­лей го­то­вят обу­чать бу­рят­ский язык имен­но как го­су­дар­ствен­ный, и да­же в кур­се на­чаль­ной шко­лы. При этом у нас в Ивол­гин­ске мно­го рус­ско­языч­ных де­тей, при­ез­жих. И ад­ми­ни­стра­ция шко­лы ста­ра­ет­ся да­вать мне де­тей, го­во­ря­щих по-бу­рят­ски, и на де­ле это по­лу­ча­ет­ся как углуб­лен­ное изу­че­ние. А рус­ско­го­во­ря­щие со­бра­ны в от­дель­ную груп­пу, и они изу­ча­ют язык как го­су­дар­ствен­ный. То есть, мне, в част­но­сти, удоб­нее ра­бо­тать с детьми, зна­ю­щи­ми бу­рят­ский язык. Сла­ва бо­гу, се­год­ня ещё во мно­гих се­мьях, не­смот­ря на по­все­мест­ное упо­треб­ле­ние рус­ской ре­чи, со­хра­ня­ет­ся бу­рят­ский язык - это ко­гда все чле­ны се­мьи хо­тя бы до­ма об­ща­ют­ся на род­ном диа­лек­те.

Как бы ба­наль­но это ни про­зву­ча­ло, се­год­ня глав­ное - это ка­че­ствен­ное пре­по­да­ва­ние пред­ме­та со сто­ро­ны учи­те­лей. Что­бы де­тям бы­ло ин­те­рес­но, что­бы за­жечь их гла­за. У нас об­суж­да­ет­ся идея про­ве­сти на­ци­о­наль­ный на­бор де­тей, офи­ци­аль­но вве­сти «бу­рят­ские» клас­сы. В лю­бом клас­се есть хо­тя бы два-три ре­бён­ка, ко­то­рые хо­тят изу­чать тра­ди­ции язы­ка, речь и пись­мо ве­ли­ких пи­са­те­лей. Сей­час это на­зы­ва­ет­ся «ра­бо­та с ода­рён­ны­ми детьми», и ре­бя­та с удо­воль­стви­ем участ­ву­ют в раз­лич­ных олим­пи­а­дах и кон­кур­сах по бу­рят­ско­му язы­ку. В этом слу­чае, ду­маю, учи­те­ля смо­гут пре­по­да­вать пред­мет углуб­лен­но.

ВОЗ­ВРА­ЩА­ЯСЬ К ИС­ТО­КАМ

- Недав­но в рес­пуб­ли­ке на­ча­ло свою ра­бо­ту ра­дио «Бу­ряад ФМ», один из ос­нов­ных прин­ци­пов ко­то­ро­го - со­хра­не­ние мест­ных диа­лек­тов. Од­на­ко мно­гие но­си- те­ли язы­ка не со­глас­ны с та­кой по­ли­ти­кой, счи­тая, что по­доб­ный под­ход вре­дит, преж­де все­го, струк­ту­ре бурятского ли­те­ра­тур­но­го язы­ка. Как вы к это­му от­но­си­тесь?

- Я счи­таю, этот про­ект, на­обо­рот, при­не­сёт поль­зу в де­ле раз­ви­тия бурятского язы­ка, и ни о ка­ком «ме­стеч­ко­вом шо­ви­низ­ме» и раз­де­ле­нии ли­те­ра­тур­но­го язы­ка нет и ре­чи. Я очень ра­да по­доб­ным ве­я­ни­ям. Ведь мно­гие стес­ня­ют­ся го­во­рить на ис­кон­ном ма­те­рин­ском диа­лек­те. А по­че­му им долж­но быть стыд­но, неком­форт­но?

Хо­тя при этом не сто­ит за­бы­вать о со­блю­де­нии ли­те­ра­тур­ных норм язы­ка Хо­ца Нам­са­ра­е­ва, на раз­го­вор­ном уровне это, на­про­тив, поз­во­лит вы­жить мест­ным диа­лек­там, ко­то­рые во мно­гом уни­каль­ны - яр­кие, соч­ные, ни­где не по­вто­ря­ю­щи­е­ся. Этим обо­га­ща­ет­ся наш язык. У нас в Ивол­ге силь­ной раз­ни­цы не ощу­ща­ет­ся, но я раз­го­ва­ри­ваю со сво­и­ми близ­ки­ми на сво­ём диа­лек­те. На­при­мер, ни­где, кро­ме Ивол­гин­ско­го рай­о­на, не слы­ша­ла, что­бы ба­буш­ку на­зы­ва­ли «hа­май». И я этим гор­жусь. На­ши зем­ля­ки, из ка­ко­го бы рай­о­на они ни бы­ли, всё рав­но по­ни­ма­ют язык сво­их со­ро­ди­чей, ведь диа­лек­ты близ­ки по мор­фо­ло­ги­че­ской струк­ту­ре. Един­ствен­ное, мно­гие учё­ные под­ме­ча­ют: бу­рят­ский эт­нос ум­ный, но несколь­ко недруж­ный, а этот ме­дий­ный про­ект поз­во­лит спло­тить на­цию. Ведь в школь­ном кур­се невоз­мож­но обу­чить де­тей ре­чи Хо­ца Нам­са­ра­е­ва, и пусть луч­ше они го­во­рят на сво­их диа­лек­тах, чем в по­гоне за «уни­фи­ка­ци­ей» бу­дут те­рять свои кор­ни.

- Что вы ду­ма­е­те по по­во­ду то­го, что бу­рят­ский язык по­сте­пен­но утра­чи­ва­ет­ся его но­си­те­ля­ми? Как вы к это­му от­но­си­тесь?

- Се­год­ня вре­мя та­кое, к со­жа­ле­нию. Ко­гда я по­шла в шко­лу, тол­ком не уме­ла го­во­рить на рус­ском. Я жи­ву в ма­лень­ком се­ле Ху­бис­хал, там нет ни од­но­го рус­ско­го на 30 дво­ров. Но да­же ма­лень­кие де­ти го­во­рят ис­клю­чи­тель­но на рус­ском. Хо­тя всё по­ни­ма­ют, но вы­ра­зить свои мыс­ли им про­ще на рус­ском. И де­ло от­нюдь не в том, что их неко­му на­учить бу­рят­ско­му. Их ро­ди­те­ли ведь раз­го­ва­ри­ва­ют на бу­рят­ском. Но ба­буш­ки и де­душ­ки вы­нуж­де­ны го­во­рить с детьми и вну­ка­ми на рус­ском. Де­ло в пре­сло­ву­том вли­я­нии сре­ды: всё со­дер­жи­мое те­ле­ви­де­ния и Ин­тер­не­та - за ред­ким ис­клю­че­ни­ем - по­да­ёт­ся на рус­ском. Да и за два ча­са в неде­лю по­чти невоз­мож­но ка­че­ствен­но обу­чить язы­ку. Я ста­ра­юсь на уро­ках бу­рят­ском да­вать боль­ше ли­те­ра­ту­ры, кра­е­ве­де­ния, что­бы мои уче­ни­ки на­учи­лись хо­тя бы лю­бить свой край, своё «то­он­то ню­таг». Но при этом, что ин­те­рес­но, иные рус­ско­языч­ные де­ти на­равне с «бу­рят­ски­ми» детьми на «от­лич­но» осва­и­ва­ют про­грам­му. А хо­ро­шо го­во­ря­щие бу­рят­ские де­ти иной раз мо­гут по­лу­чить невы­со­кую оцен­ку. Всё де­ло в ста­ра­нии то­го или ино­го ре­бён­ка по­стичь тот пред­мет, ко­то­рый они изу­ча­ют.

КО­ГДА УЧИ­ТЕЛЬ - БАГША

- Со­вре­мен­ные уче­ни­ки - ка­кие они?

- На мой взгляд, са­мо­сто­я­тель­ные, ак­тив­ные, эру­ди­ро­ван­ные…

- А как, по-ва­ше­му, об­сто­ит де­ло с ав­то­ри­те­том учи­те­ля?

- Я не ощу­ща­ла по от­но­ше­нию к се­бе нега­ти­ва со сто­ро­ны де­тей. В по­за­про­шлом го­ду вы­пус­ка­ла сме­шан­ный класс, хо­тя у ме­ня до это­го все­гда бы­ли «бу­рят­ские» клас­сы. И за­ду­мы­ва­лась - мо­жет, воз­ник­нут пробле­мы? Но, как толь­ко они пе­ре­шли ко мне, весь нега­тив ис­па­рил­ся сам со­бой. Мо­жет, де­ло в мо­ей тре­бо­ва­тель­но­сти, «же­лез­ной» дис­ци­плине, но мне уда­лось на до­стой­ном уровне вы­пу­стить класс. С по­доб­но­го ро­да непри­ят­но­стя­ми, на мой взгляд, ча­ще стал­ки­ва­ют­ся мо­ло­дые учи­те­ля - им, вче­раш­ним студентам, иной раз непро­сто при­хо­дит­ся. И тем не ме­нее, всё за­ви­сит от кон­крет­но­го че­ло­ве­ка. Иг­ра­ют роль мно­гие фак­то­ры: и воз­раст, и ква­ли­фи­ка­ция. Но и сре­ди молодых нема­ло «звёз­до­чек » , по ко­то­рым вид­но: учи­тель­ство - их при­зва­ние. Ес­ли учи­тель бу­дет ста­рать­ся про­во­дить каж­дый урок в ин­те­рес­ном, про­ду­ман­ном, твор­че­ски глу­бо­ком клю­че, будь­те уве­ре­ны - де­ти к нему по­тя­нут­ся, и бу­дут лю­бить и его, и пред­мет.

ДВА ЧА­СА В НЕДЕ­ЛЮ  ТА­КОВ РЕ­ГЛА­МЕНТ.

Ми­тап ЦЫРЕНОВ

Не­смот­ря на по­все­мест­ное упо­треб­ле­ние рус­ской ре­чи, в се­мьях по­ка ещё со­хра­ня­ет­ся бу­рят­ский язык и куль­ту­ра.

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.