КИНОЛАНДШАФТ СВО­И­МИ РУ­КА­МИ

Как хо­ро­шее ав­тор­ское ки­но по­яв­ля­ет­ся в Ижев­ске

AiF v Udmurtii (Izhevsk) - - ПЕРВАЯ СТРАНИЦА - Ан­на ВАРДУГИНА

мар­ке­тинг, про­во­дя­щие ре­клам­ные кам­па­нии по­ка­зов. Но я по на­ту­ре не биз­нес­мен, не под­ни­маю це­ны на би­ле­ты (на боль­шин­ство по­ка­зов билет мож­но ку­пить за 100 руб­лей) и не умею де­лать день­ги на том, что люб­лю. Чест­но го­во­ря, не уве­рен, что кто-то кро­ме ме­ня на та­ких усло­ви­ях возь­мет­ся за этот труд. Вот при­мер: ко­гда у Ижев­ско­го ки­но­фе­сти­ва­ля, из­вест­ность и ав­то­ри­тет ко­то­ро­го вы­хо­дят да­ле­ко за пре­де­лы Удмуртии, кон­чи­лась под­держ­ка Ад­ми­ни­стра­ции го­ро­да, ни­кто боль­ше не вло­жил в него ни ко­пей­ки. Се­го­дня это мой лич­ный про­ект. Про­дол­жаю его по­то­му, что мне дей­стви­тель­но ин­те­рес­но его де­лать.

ПЕРЕКРЁСТОК ИС­ТО­РИЙ

А вот са­мо­му де­лать суб­тит­ры, по­то­му что их не су­ще­ство­ва­ло в при­ро­де (или те, ко­то­рые я по­лу­чал, ока­зы­ва­лись со­вер­шен­но некор­рект­ны­ми), - та­кое бы­ло мно­го раз. И каж­дый раз без ис­клю­че­ния при­хо­дит­ся суб­тит­ры ре­дак­ти­ро­вать, по­то­му что да­же в про­фес­си­о­наль­ных все­гда об­на­ру­жи­ва­ет­ся мно­же­ство оши­бок - грам­ма­ти­че­ских, ре­че­вых, син­так­си­че­ских, сти­ли­сти­че­ских. Лет де­сять на­зад Ижев­ский ки­нок­луб, бла­го­да­ря друж­бе с По­соль­ством Бра­зи­лии в Рос­сии, про­во­дил фе­сти­валь со­вре­мен­но­го бра­зиль­ско­го ки­но. Про­грам­ма бы­ла ве­ли­ко­леп­ная! По­сколь­ку дис­ки при­сла­ла не ка­кая-то непо­нят­ная кон­то­ра, а по­соль­ство, я не по­чу­ял ни­ка­ко­го под­во­ха. И вот на од­ном филь­ме я с ужа­сом уви­дел, что суб­тит­ры там - с нецен­зур­щи­ной по­чти в каж­дой фра­зе. Го­во­ря об­раз­но, это ока­зал­ся «пе­ре­вод Гоб­ли­на». Я си­дел весь се­анс крас­ный от сты­да и при­нял ре­ше­ние с это­го дня за­ра­нее про­смат­ри­вать и ре­дак­ти­ро­вать все суб­тит­ры. Так что сей­час я го­тов­лю фильм к по­ка­зу от на­ча­ла до кон­ца, на­чи­ная от со­зда­ния по­сте­ров и под­го­тов­ки суб­тит­ров или их со­зда­ния (ан­гло­языч­ные филь­мы я ино­гда пе­ре­во­жу сам) и за­кан­чи­вая из­го­тов­ле­ни­ем про­фес­си­о­наль­ной ко­пии для ки­но­те­ат­ра.

- Мо­жет быть, и не на­до бы­ло все­го это­го рас­ска­зы­вать, что­бы у зри­те­лей со­хра­ни­лась ил­лю­зия вол­шеб­ства: они при­хо­дят в ки­но­те­атр, и там на экране как бы сам со­бой воз­ни­ка­ет уди­ви­тель­ный дру­гой мир. Ки­но - это ведь чу­до, и мне хо­чет­ся со­хра­нить это его вос­при­я­тие.

МИ­РО­ВАЯ СОКРОВИЩНИЦА

- В 2018 го­ду ми­ро­вое ки­не­ма­то­гра­фи­че­ское со­об­ще­ство бу­дет от­ме­чать 100-ле­тие со дня рож­де­ния ве­ли­ко­го ре­жис­сё­ра Инг­ма­ра Берг­ма­на, и у Ижев­ско­го ки­нок­лу­ба уже есть до­го­во­рён­ность с По­соль­ством Швеции в Москве, что у нас бу­дет по­ка­за­на ре­тро­спек­ти­ва его филь­мов. Это бу­дет спе­ци­аль­ный про­ект, под­го­тов­лен­ный при уча­стии Швед­ско­го ин­сти­ту­та ки­но - в те­че­ние неде­ли на боль­шом экране бу­дут ид­ти берг­ма­нов­ские ше­дев­ры с ори­ги­наль­ным зву­ком и рус­ски­ми суб­тит­ра­ми. Эту про­грам­му по­лу­чат со­всем немно­гие го­ро­да Рос­сии, и Ижев­ску тут, бе­з­услов­но, по­вез­ло: ле­том к нам на фе­сти­валь швед­ско­го ки­но при­ез­жал ат­та­ше по куль­ту­ре По­соль­ства Швеции, и ему на­столь­ко по­нра­ви­лись ра­бо­та ки­нок­лу­ба и ижев­ская пуб­ли­ка, что он го­тов и даль­ше под­дер­жи­вать сов­мест­ные про­ек­ты с на­шим го­ро­дом и со­би­ра­ет­ся сам при­е­хать и пред­ста­вить берг­ма­нов­скую про­грам­му зрителям.

В фев­ра­ле сно­ва бу­дет уже став­ший тра­ди­ци­он­ным фе­сти­валь немец­ко­го ки­но. Я это­му рад, по­то­му что в Гер­ма­нии сни­ма­ют мно­го и по­на­сто­я­ще­му мастерски. На этом фестивале я по­ка­зы­ваю филь­мы, ко­то­рые сам вы­би­раю в огром­ной филь­мо­те­ке Ин­сти­ту­та Гё­те в Москве. Мой вос­торг, ко­гда я ока­зы­ва­юсь в этой филь­мо­те­ке, мож­но срав­нить с вос­тор­гом ка­кой­ни­будь лю­би­тель­ни­цы брил­ли­ан­тов, ко­то­рую за­пус­ка­ют в боль­шой юве­лир­ный ма­га­зин и го­во­рят, что она мо­жет взять всё, что ей по­нра­вит­ся. Это моя сокровищница!

Кро­ме то­го, в бли­жай­шее вре­мя долж­на со­сто­ять­ся ре­тро­спек­ти­ва Вей­ко Ыун­пуу - са­мо­го известного в ми­ре эс­тон­ско­го ре­жис­сё­ра. Мне уда­лось уго­во­рить его при­е­хать в Ижевск и пред­ста­вить свои филь­мы. Пол­ной его ре­тро­спек­ти­вы не бы­ло да­же в Москве, Ижевск ста­нет пер­вым го­ро­дом в Рос­сии, где на боль­шом экране бу­дут по­ка­за­ны все пять его пол­но­мет­раж­ных кар­тин. Для уд­мурт­ско­го куль­тур­но­го сообщества этот про­ект дол­жен быть осо­бен­но ин­те­ре­сен, по­то­му что сам факт ра­бо­ты Вей­ко и его филь­мы - от­вет на во­прос, воз­мож­но ли су­ще­ство­ва­ние на­ци­о­наль­но­го ки­не­ма­то­гра­фа в ма­лень­кой стране, где нет боль­ших ки­не­ма­то­гра­фи­че­ских тра­ди­ций (в Удмуртии по­ка за­прос на соб­ствен­ный ки­не­ма­то­граф есть, но ки­но - нет).

СВО­БО­ДА ВЫ­БО­РА

- В на­ших ки­но­те­ат­рах - не смот­рю, по­то­му что оно идёт в дуб­ля­же, а для ме­ня это от­ме­ня­ет встре­чу с филь­мом, - та­ким, как его за­ду­ма­ли и сня­ли ре­жис­сёр и вся твор­че­ская груп­па. Дуб­ляж ис­ка­жа­ет ин­то­на­ции, а ча­сто про­сто сме­ща­ет смыс­ло­вые ак­цен­ты - что­бы дуб­ли­ро­ван­ная фраза по­па­ла «в гу­бы» ак­тё­ру, его за­став­ля­ют го­во­рить по-рус­ски со­всем не то, что он го­во­рит в ори­ги­на­ле. Но мне не нра­вит­ся са­ма идея за­пре­тов че­го бы то ни бы­ло, и я ни в ко­ем слу­чае не про­тив ком­мер­че­ско­го гол­ли­вуд­ско­го ки­но как та­ко­во­го - уве­рен, что у зри­те­ля дол­жен быть вы­бор: смот­реть ли­хой блок­ба­стер по ко­мик­су «Марвел» или ме­ди­та­тив­ный арт­ха­ус­ный фильм, поп­корн-ко­ме­дию с гол­ли­вуд­ски­ми ко­ми­ка­ми или чёр­ную вен­гер­скую ко­ме­дию. В иде­а­ле у лю­бо­го ки­но долж­но быть до­ста­точ­но про­кат­ных пло­ща­док, что­бы лю­ди дей­стви­тель­но мог­ли вы­брать. Сей­час же, к со­жа­ле­нию, вы­бор очень огра­ни­чен­ный: в го­ро­де 30 ки­но­за­лов, и толь­ко в од­ном из них мож­но по­смот­реть ка­кой-то се­рьёз­ный ав­тор­ский фильм, а в осталь­ных 29 де­сят­ка­ми, сот­ня­ми се­ан­сов - то са­мое «гол­ли­вуд­ское ки­но». Но в опре­де­лён­ный мо­мент я ре­шил, что непро­дук­тив­но со­кру­шать­ся по это­му по­во­ду, - на­до про­сто са­мо­му ме­нять си­ту­а­цию.

Па­вел Зорин - ос­но­ва­тель, ре­жис­сёр и вдох­но­ви­тель мо­ло­дёж­но­го театра Les partisans, Ан­дрей Смирнов и ху­дож­ник Сер­гей Ор­лов вы­сту­па­ли мо­де­ра­то­ра­ми во вре­мя ра­бо­ты шко­лы мо­ло­дых ки­не­ма­то­гра­фи­стов.

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.