Юмор – де­ло се­рьёз­ное

Чем его боль­ше, тем здо­ро­вее на­ция

Literaturnaya Gazeta - - КЛУБ СТУЛЬЕВ - – Лео­нид Алек­се­е­вич, вы пред­ста­ви­тель юмо­ри­сти­че­ско­го на­прав­ле­ния в ли­те­ра­ту­ре. Ка­кую сверх­за­да­чу се­бе ста­ви­те? И пи­са­ли ли ко­гда-ни­будь се­рьёз­ные ве­щи? – Со­глас­ны ли вы с пси­хо­те­ра­пев­ти­че­ским эф­фек­том сме­ха? И мож­но ли, на ваш взгляд, со­здав ко­ми­че­скую

Баш­кир­ский пи­са­тель-са­ти­рик Лео­нид Со­ко­лов счи­та­ет, что юмор вполне мо­жет при­ве­сти к ка­тар­си­су, но при этом не до­ве­сти до ин­фарк­та.

– Юмор счи­таю се­рьёз­ным де­лом. Но, ес­ли да­же пы­та­юсь пи­сать что-то се­рьёз­ное, по­лу­ча­ет­ся как раз на­о­бо­рот. Сверх­за­да­ча – со­хра­нить юмор в на­ту­раль­ном, эко­ло­ги­че­ски чи­стом, на­сто­ян­ном на доб­рых тра­ди­ци­ях ви­де. Ино­гда ка­жет­ся, что мы про­сто пе­ре­ста­ли в нём нуж­дать­ся. Не вы­хо­дит жур­нал «Кро­ко­дил», ти­раж ко­то­ро­го до­хо­дил до 10 мил­ли­о­нов, из га­зет и жур­на­лов фак­ти­че­ски ис­чез­ла юмо­ри­сти­че­ская руб­ри­ка. Един­ствен­ное, что уте­ша­ет мою са­ти­ри­че­ско-юмо­ри­сти­че­скую ду­шу, так это 16-я по­ло­са лю­би­мой «ЛГ» и её клуб «12 сту­льев». Он был и оста­ёт­ся са­мим со­бой!

– Чем боль­ше юмо­ра, тем здо­ро­вее на­ция, её дух. Знаю че­ло­ве­ка, ко­то­рый про­сто вы­бро­сил все ле­кар­ства и стал по­гло­щать боль­ши­ми до­за­ми юмо­ри­сти­че­ские про­из­ве­де­ния. И что вы ду­ма­е­те, дав­ле­ние при­шло в нор­му, он на­прочь за­был, что та­кое ише­мия серд­ца, ис­чез­ли и дру­гие бу­ке­ты бо­лез­ней. Вме­сто них на сто­ле по­яви­лись бу­ке­ты цве­тов и но­вые кни­ги всё то­го же жан­ра. Так что юмор вполне мо­жет при­ве­сти к ка­тар­си­су, но при этом не до­ве­сти до ин­фарк­та.

– Ли­те­ра­ту­ра на­шей рес­пуб­ли­ки все­гда от­ли­ча­лась сво­ей граж­дан­ской по­зи­ци­ей, ис­то­ри­че­ским осмыс­ле­ни­ем про­шло­го, вы­со­ким ху­до­же­ствен­ным уров­нем. Она про­дол­жа­ет бо­га­тые тра­ди­ции Кул-Га­ли, Ак­мул­лы, Са­ла­ва­та Юла­е­ва, Ма­жи­та Га­фу­ри, Мустая Ка­ри­ма. Ли­цом се­го­дняш­ней ли­те­ра­ту­ры рес­пуб­ли­ки яв­ля­ют­ся на­род­ные пи­са­те­ли Баш­кор­то­ста­на – Гай­са Ху­са­и­нов, Ну­гу­ман Му­син, Ана­то­лий Ге­на­тул­лин, Азат Аб­дул­лин. В про­зе ак­тив­но раз­ви­ва­ет­ся жанр ро­ма­на как ис­то­ри­че­ско­го, так и на со­вре­мен­ную те­му. Из про­из­ве­де­ний, из­дан­ных недав­но, боль­шую по­пу­ляр­ность по­лу­чил ро­ман-пен­та­ло­гия Тан­с­ул­пан Га­ри­по­вой «Бу­рё­нуш­ка». Его дей­ствия охва­ты­ва­ют весь XX век с его тра­ги­че­ски­ми со­бы­ти­я­ми. К чис­лу ро­ма­нов на со­вре­мен­ную те­му от­но­сит­ся теп­ло при­ня­тый чи­та­те­ля­ми ро­ман Гуль­нур Яку­по­вой «Жен­щи­ны», став­ший бест­сел­ле­ром. Её ге­ро­и­ни – до­стой­ное про­дол­же­ние жен­ских об­ра­зов, со­здан­ных клас­си­ка­ми баш­кир­ской про­зы, – Ха­ди­ей Давлет­ши­ной, Зай­наб Би­и­ше­вой, Тан­с­ул­пан Га­ри­по­вой.

Фи­ли­гран­ным ма­сте­ром про­зы на­зы­ва­ют Ри­на­та Ка­ма­ла. В жур­на­ле «Аги­дель» на­чал пуб­ли­ко­вать­ся его ро­ман «Баш­кир­ская ар­мия», по­вест­ву­ю­щий о пе­ри­о­де со­зда­ния Баш­кир­ской рес­пуб­ли­ки, 100-ле­тие об­ра­зо­ва­ния ко­то­рой бу­дет от­ме­чать­ся в 2019 го­ду. Этой же ак­ту­аль­ной те­ме по­свя­щён но­вый ро­ман Га­ли­ма Хи­са­мо­ва «Февраль­ский бу­ран».

Са­мы­ми пре­стиж­ны­ми ли­те­ра­тур­ны­ми пре­ми­я­ми Рос­сии и Баш­кор­то­ста­на от­ме­чен ро­ман уфим­ско­го пи­са­те­ля Ка­ми­ля Зи­ган­ши­на «Зо­ло­то Ал­да­на», о ко­то­ром В. Га­ни­чев ото- звал­ся так: «Ро­ман уфим­ско­го про­за­и­ка Ка­ми­ля Зи­ган­ши­на, на наш взгляд, яв­ля­ет­ся не про­сто успе­хом это­го пи­са­те­ля, а яв­ля­ет­ся под­лин­ным до­сти­же­ни­ем со­вре­мен­ной рос­сий­ской ху­до­же­ствен­ной ли­те­ра­ту­ры. Не так мно­го у нас сей­час книг, ко­то­рые бы на та­ком вы­со­ком ду­хов­ном и язы­ко­вом уровне по­вест­во­ва­ли о са­мых глав­ных во­про­сах жиз­ни че­ло­ве­ка на зем­ле...».

Боль­шой ли­те­ра­тур­ной пре­мии Рос­сии удо­сто­е­на кни­га про­зы Ами­ра Ами­не­ва «Ки­тай-го­род», в ко­то­рой опи­сы­ва­ет­ся кон­фликт от­цов и де­тей. Обо­га­ща­ет и под­ни­ма­ет баш­кир­скую ли­те­ра­ту­ру на но­вый уро­вень про­за Флю­ра Га­ли­мо­ва. Ге­рой его три­ло­гии «По­ка­я­ние Рас­пут­ни­ка» про­хо­дит че­рез мас­су ис­пы­та­ний, ищет вы­ход из кри­зи­са и на­хо­дит его в ве­ре.

К 200-ле­тию с на­ча­ла Оте­че­ствен­ной вой­ны 1812 го­да при­уро­че­на кни­га Спар­та­ка Илья­со­ва «Ко­лой кан­тон», ку­да во­шли очер­ки, ис­то­ри­че­ские по­ве­сти ав­то­ра. Его ро­ман «Бег­лый» по сво­ей те­ма­ти­ке и ком­по­зи­ци­он­но­му строю по­лон но­вы­ми при­ё­ма­ми.

Твор­че­ские ис­ка­ния пи­са­те­лей Баш­кор­то­ста­на очень раз­но­об­раз­ны и про­дук­тив­ны. Это под­твер­жда­ет про­за Са­би­ра Ша­ри­по­ва, Ра­су­ля Са­ги­то­ва, Да­ми­ра Ша­ра­фут­ди­но­ва, Гуль­си­ры Гиз­за­тул­ли­ной, Ра­ли­са Ураз­гу­ло­ва, Му­ни­ра Ку­на­фи­на, Ми­ха­и­ла Чва­но­ва, Иго­ря Фро­ло­ва, Иго­ря Са­ве­лье­ва, Юрия Го­рю­хи­на, Свет­ла­ны Чу­ра­е­вой, Де­ни­са Ла­пиц­ко­го, Эду­ар­да Бай­ко­ва, Все­во­ло­да Глу­хов­це­ва и мно­гих дру­гих; дра­ма­тур­гия На­и­ля Га­ит­ба­е­ва, Ра­ли­фа Кин­зя­ба­е­ва, Са­ла­ва­та Абу­за­ро­ва, Му­ни­ра Ку­на­фи­на, Вла­ди­ми­ра Же­реб­цо­ва, Му­да­ри­са Ба­га­е­ва, пуб­ли­ци­сти­ка Мар­се­ля Кут­лу­гал­ля­мо­ва, Зай­ту­ны Ша­ри­по­вой, Ах­ме­ра Утя­ба­е­ва, Бо­ри­са Павлова, Ал­лы До­ку­чае­вой.

Те­перь о по­э­зии. Есть об­ра­зец вы­со­кой сло­вес­но­сти, к ко­то­ро­му стре­мят­ся пи­са­те­ли. Это твор­че­ство великого баш­кир­ско­го по­эта Мустая Ка­ри­ма, ко­то­рое опи­ра­ет­ся на луч­шие тра­ди­ции на­род­но­го твор­че­ства, в них про­сле­жи­ва­ют­ся мо­ти­вы во­сточ­ной и ев­ро­пей­ской на­ци­о­наль­ной ли­те­ра­ту­ры. Их син­тез да­ёт ин­те­рес­ные фор­мы. Так по­яви­лись по­э­мы Ра­и­са Ту­ля­ка с ис­поль­зо­ва­ни­ем ку­ба­и­ров, фи­ло­соф­ские ру­баи Ра­ви­ля Бик­ба­е­ва, Фа­ри­та Ах­ма­ди­е­ва. Жан­ро­вое мно­го- об­ра­зие ха­рак­тер­но для твор­че­ства по­этов раз­ных по­ко­ле­ний: это в первую оче­редь на­род­ные по­эты Ра­виль Бик­ба­ев, Ма­рат Ка­ри­мов, Ка­дим Арал­ба­ев, Гуль­фия Идель­ба­е­ва, Фа­кия Ту­гуз­ба­е­ва, Ха­сан На­зар, а так­же Гу­заль Сит­ды­ко­ва, Та­ма­ра Га­не­е­ва, Ла­ри­са Аб­дул­ли­на, Са­ла­ват Абу­за­ров, Фа­ния Га­би­дул­ли­на, Та­ма­ра Искан­де­рия, Тан­зи­ля Давлет­бер­ди­на, Зуль­фия Хан­на­но­ва, Ра­ис Ту­ляк, Фа­ниль Бу­ля­ков, Аза­мат Юл­даш­ба­ев, Геор­гий Ка­це­рик, Ро­берт Паль, Ни­ко­лай Гра­хов, Вла­ди­мир Де­ни­сов, Алек­сандр Шу­ра­лёв, Сер­гей Яна­ки и мно­гие дру­гие. Есть на ко­го опе­реть­ся, рас­тёт та­лант­ли­вая сме­на. Да­же в глу­бин­ке лю­ди тя­нут­ся к сло­ву. От­кры­ва­ют­ся но­вые име­на. Сре­ди них, на­при­мер, Эви­та Гай­нет, де­вуш­ка из по­сёл­ка Ин­зер, став­шая по­бе­ди­те­лем рес­пуб­ли­кан­ско­го по­э­ти­че­ско­го мо­ло­дёж­но­го чем­пи­о­на­та. Ко­неч­но же, де­ло не в ко­ли­че­стве. Глав­ным кри­те­ри­ем был и оста­ёт­ся та­лант, а ему, как из­вест­но, на­до по­мо­гать. С при­хо­дом но­во­го пред­се­да­те­ля СП РБ За­ки Али­ба­е­ва это ста­ло осо­бен­но за­мет­но. Мо­ло­дым по­мо­га­ют в сте­нах Со­ю­за пи­са­те­лей, в твор­че­ских сек­ци­ях, се­ми­на­рах, мно­го­чис­лен­ных ли­те­ра­тур­ных объ­еди­не­ни­ях, круж­ках, клу­бах, в жур­на­лах «Аги­дель», «Бель­ские про­сто­ры» и в га­зе­те «Исто­ки». В из­да­тель­стве «Ки­тап» еже­год­но вы­пус­ка­ет­ся пять книг в се­рии «Го­ло­са мо­ло­дых».

И, на­ко­нец, о юмо­ре. На стра­ни­цах прес­сы он пуб­ли­ку­ет­ся на по­след­ней стра­ни­це, как бы на за­кус­ку. Но с этой «за­кус­ки» ча­ще все­го и на­чи­на­ют чте­ние. К со­жа­ле­нию, юмо­ри­стов ста­ло до смеш­но­го ма­ло. И всё-та­ки они бы­ли и есть! Это на­ши ак­са­ка­лы Ма­рат Ка­ри­мов, Мар­сель Са­ли­мов, Риф Миф­та­хов, а так­же Ма­рат Ами­нев, Вла­ди­мир Кузь­ми­чёв, Алек­сандр Шу­ра­лёв (он по­эт и про­за­ик, пи­шу­щий в раз­ных жан­рах, а так­же пе­ре­вод­чик)…

– Ин­те­рес к ху­до­же­ствен­но­му пе­ре­во­ду все­гда был и оста­ёт­ся. Ещё в на­ча­ле 20-х го­дов про­шло­го ве­ка по­яви­лись пе­ре­во­ды на баш­кир­ский язык наи­бо­лее зна­чи­мых про­из­ве­де­ний оте­че­ствен­ной и за­ру­беж- ной ли­те­ра­ту­ры. Вы­со­кий уро­вень пе­ре­во­дов до­стиг­нут из­вест­ны­ми по­эта­ми Р. Ниг­ма­ти, Г. Ра­ма­за­но­вым, Р. Га­ри­по­вым, К. Ки­нья­бу­ла­то­вой, Р. Бик­ба­е­вым, Х. На­за­ром, С. Али­ба­е­вым и дру­ги­ми. Р. Ниг­ма­ти пе­ре­вёл на баш­кир­ский язык «Сло­во о пол­ку Иго­ре­ве». А Г. Ша­фи­ков до­нёс до рус­ско­го чи­та­те­ля баш­кир­ские эпо­сы – «Урал ба­тыр», «Ак­бу­зат», «Иду­кай и Му­ра­дым», «Юлай и Са­ла­ват» и дру­гие ле­ген­ды и пре­да­ния.

При­ме­ров за­ме­ча­тель­ных пе­ре­во­дов мож­но при­ве­сти мно­же­ство. В пе­ре­во­де Ами­ра Ами­не­ва до­шло до баш­кир­ско­го чи­та­те­ля боль­шин­ство книг А. Ге­на­тул­ли­на, по­пу­ляр­ные про­из­ве­де­ния А. Пла­то­но­ва и К. Зи­ган­ши­на, рас­ска­зы В. Рас­пу­ти­на, В. Бе­ло­ва. Пе­ре­во­ды на баш­кир­ский язык ро­ма­нов «Ост­ров со­кро­вищ» Р. Сти­вен­со­на, «Ай­вен­го» В. Скот­та, сде­лан­ные Ма­ра­том Ами­не­вым, поль­зу­ют­ся боль­шой по­пу­ляр­но­стью сре­ди юно­ше­ской и дет­ской ауди­то­рии. Гуз­эль Хам­ма­то­ва пе­ре­ве­ла на рус­ский язык че­ты­ре про­из­ве­де­ния сво­е­го от­ца, круп­но­го ро­ма­ни­ста Яны­бая Хам­ма­то­ва, а так­же по­ве­сти Фа­ни­да Исха­ко­ва, Ба­рыя Ну­гу­ма­но­ва, Гуль­нур Яку­по­вой, Ри­фа Туй­гу­но­ва и дру­гих. А её дочь пе­ре­во­дит на баш­кир­ский язык ми­ро­вую клас­си­ку для де­тей.

Сре­ди по­этов-пе­ре­вод­чи­ков хо­те­лось бы от­ме­тить из­вест­ных по­этесс Гу­заль Сит­ды­ко­ву и Та­ма­ру Га­не­е­ву, ак­тив­но в этом на­прав­ле­нии ра­бо­та­ют Свет­ла­на Чу­ра­е­ва, Ай­дар Ху­са­и­нов, Ал­су Хам­ма­то­ва, Сер­гей Яна­ки, Кри­сти­на Ан­дри­а­но­ва-Кни­га, Лю­бовь Ко­ло­ко­ло­ва, Ва­лен­тин Осад­чий. Об уровне пе­ре­во­да го­во­рит и тот факт, что кни­га «Али­са в стране чу­дес» Л. Кэр­рол­ла, пе­ре­ве­дён­ная на баш­кир­ский язык Гу­заль Сит­ды­ко­вой, из­да­на в Ир­лан­дии.

В настоящее вре­мя го­то­вит­ся к пуб­ли­ка­ции ан­то­ло­гия по­этов Баш­кор­то­ста­на. Уни­каль­ность её в том, что про­из­ве­де­ния каж­до­го ав­то­ра бу­дут пред­став­ле­ны на двух язы­ках – рус­ском и баш­кир­ском. Хо­ро­ший ро­ман, хо­ро­ший пе­ре­вод – это точ­ное по­па­да­ние в на­ши ли­те­ра­тур­ные жур­на­лы «Бель­ские про­сто­ры» и «Аги­дель», от­ку­да путь от­крыт и на фе­де­раль­ный уро­вень.

Бе­се­ду ве­ла

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.