ПО­ПУ­ЛЯР­НАЯ МЕХАНИКА: ДЕРЖАТЬ УДАР

Мощ­ные, жи­ву­чие, неуби­ва­е­мые — рас­ска­зы­ва­ем об устрой­стве уда­ро­стой­ких ча­сов

Revolution - - Содержание - ТЕКСТ: ДМИТРИЙ БУЗАДЖИ

Об устрой­стве уда­ро­стой­ких ча­сов

том, что, ес­ли хо­ро­шень­ко при­ло­жить часы обо что-ни­будь твер­дое, луч­ше им не ста­нет, лишний раз го­во­рить, на­вер­ное, не нужно. Это нечто са­мо собой ра­зу­ме­ю­ще­е­ся, на уровне «не вклю­чай фен в ду­ше», «ес­ли вы­пи­ва­ешь без за­кус­ки, ве­се­лье че­рез час за­кон­чит­ся» или «не зо­ви в ка­ра­оке по­дру­гу, ко­то­рая фа­на­те­ет от Се­лин Ди­он». Тем не ме­нее здра­вый смысл — вещь не столь рас­про­стра­нен­ная, и из­вер­гов, ко­то­рые об­ра­ща­ют­ся со своими ча­са­ми са­мым непо­до­ба­ю­щим об­ра­зом, в ми­ре полно. Мне вот, на­при­мер, до­ве­лось услы­шать об од­ном че­ло­ве­ке, ко­то­рый решил, что с большим услож­не­ни­ем, из­го­тов­лен­ным в Вал­ле-де-жу, са­мое оно про­ка­тить­ся на гор­ных лыжах, при­чем вне трас­сы. К сча­стью, по­чти все часы хоть в ка­кой-то сте­пе­ни защищены от удар­ных воз­дей­ствий за счет под­пят­ни­ка — бла­го­да­ря ему огра­ни­чи­ва­ет­ся сме­ще­ние ба­лан­са по вер­ти­каль­ной оси. К то­му же ча­со­вые ме­ха­низ­мы про­ек­ти­ру­ют опыт­ные про­фес­си­о­на­лы, ум­ные, как Брюс Бэн­нер, но без привычки в труд­ных ситуациях пре­вра­щать­ся в зе­ле­ных мон­стров (на­вер­ное). И по­то­му са­му ар­хи­тек­ту­ру ча­со­вых ме­ха­низ­мов они вы­стра­и­ва­ют имен­но в рас­че­те на уда­ро­стой­кость: оп­ти­ми­зи­ру­ют рас­по­ло­же­ние зуб­ча­тых ко­лес, уг­лы за­цеп­ле­ния, форму и тол­щи­ну пла­ти­ны и мо­стов — все в та­ком ду­хе.

Бла­го­да­ря по­доб­ным на­ход­кам ме­ха­ни­че­ские часы — шту­ка до­воль­но-та­ки жи­ву­чая. На ча­со­вых ма­ну­фак­ту­рах го­стям, по­ми­мо про­че­го, очень любят по­ка­зы­вать про­це­ду­ру про­вер­ки на уда­ро­стой­кость в ОТК. В сущ­но­сти, по ча­сам там про­сто ша­ра­шат ки­ян­кой, и хо­тя вопли ужа­са при ви­де та­ко­го зре­ли­ща мне уда­ва­лось сдер­жать (что бы ни тво­ри­лось на ду­ше, ста­ра­юсь со­хра­нять внеш­нее спо­кой­ствие), в мо­их гла­зах на­вер­ня­ка за­сты­вал немой крик.

Так или ина­че, эта про­це­ду­ра — од­на из ос­нов­ных ста­дий про­цес­са кон­тро­ля над ка­че­ством на­руч­ных ча­сов, по­то­му что весь смысл та­ко­го при­бо­ра вре­ме­ни в том, что­бы быть для вла­дель­ца на­деж­ным спут­ни­ком все­гда и вез­де. Ес­ли вы со­би­ра­е­тесь бе­речь часы от невзгод с тем же рве­ни­ем, с ко­то­рым особо ярые ро­ди­те­ли тря­сут­ся над своими нена­гляд­ны­ми ча­да­ми, то луч­ше их и не за­во­дить, ло­гич­но? Нет, тут нужны лю­ди, ко­то­рые уме­ют не за­мо­ра­чи­вать­ся по пу­стя­кам, но при слу­чае и твер­дость ха­рак­те­ра про­явят (речь все еще о ча­сах).

Признаю, лич­но я спор­том не осо­бен­но увле­ка­юсь; на­вер­ное, са­мым се­рьез­ным на­груз­кам мои часы под­вер­га­ют­ся на танц­по­ле (ес­ли вы уже за­ду­ма­лись, о ка­ких на­груз­ках мо­жет ид­ти речь, ко­гда тан­цу­ет невы­со­кая хруп­кая де­вуш­ка, то вы точ­но не ви­де­ли, что я вы­тво­ряю в клу­бе

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.