Суд над Brexit

Vedomosti.Piter - - ДЕНЬГИ & ВЛАСТЬ - Ели­за­ве­та Ба­за­но­ва ВЕ­ДО­МО­СТИ

Что­бы за­пу­стить про­це­ду­ру Brexit, пре­мьер Те­ре­за Мэй долж­на по­лу­чить одоб­ре­ние пар­ла­мен­та, по­ста­но­вил в чет­верг Вы­со­кий суд Лон­до­на. У пра­ви­тель­ства нет пол­но­мо­чий за­яв­лять о вы­хо­де Ве­ли­ко­бри­та­нии из ЕС, ска­зал глав­ный су­дья Джон То­мас, глав­ное по­ло­же­ние кон­сти­ту­ции гла­сит: пар­ла­мент – су­ве­рен­ный ор­ган.

Что­бы вый­ти из ЕС, Ве­ли­ко­бри­та­ния долж­на от­ме­нить Акт о ев­ро­пей­ских со­об­ще­ствах. Ст. 50 Лис­са­бон­ско­го до­го­во­ра поз­во­ля­ет это сде­лать при со­блю­де­нии на­ци­о­наль­но­го за­ко­но­да­тель­ства. Пра­ви­тель­ство Ве­ли­ко­бри­та­нии на­ста­и­ва­ло, что при­ме­не­ние ст. 50 не ока­жет зна­чи­тель­но­го вли­я­ния на внут­рен­нее за­ко­но­да­тель­ство и не тре­бу­ет со­гла­сия пар­ла­мен­та, со­об­щил Bloomberg со ссыл­кой на Джейм­са Эа­ди, пред­став­ля­ю­ще­го ин­те­ре­сы пра­ви­тель­ства в су­де. Но Вы­со­кий суд ре­шил, что пра­ви­тель­ство не мо­жет за­дей­ство­вать ст. 50 без пар­ла­мен­та.

За­кон­ность на­ча­ла про­це­ду­ры Brexit суд рас­смат­ри­вал по сов­мест­но­му ис­ку управ­ля­ю­щей ак­ти­ва­ми SCM Direct Джи­ны Мил­лер и ис­пан­ско­го па­рик­ма­хе­ра Дей­ра дос Сан­то­са. Оба они го­ло­со­ва­ли за Brexit, но на­ста­и­ва­ют на со­блю­де­нии за­кон­ной про­це­ду­ры. Те­перь пра­ви­тель­ство по­про­бу­ет оспо­рить ре­ше­ние в Вер­хов­ном су­де, слу­ша­ния со­сто­ят­ся 5–8 де­каб­ря 2016 г. За­тем оно мо­жет быть оспо­ре­но в Ев­ро­пей­ском су­де – выс­шей ин­стан­ции ЕС, пи­шет FT.

Вряд ли ре­ше­ние су­да приведет к от­мене Brexit, но го­ло­со­ва­ние мо­жет ослож­нить и от­ло­жить про­цесс. Мэй ра­нее обе­ща­ла, что за­дей­ству­ет ст. 50 Лис­са­бон­ско­го до­го­во­ра до кон­ца мар­та 2017 г. За­тем у пра­ви­тель­ства бу­дет два го­да на пе­ре­го­во­ры. Но пар­тий­но­го пе­ре­ве­са у кон­сер­ва­то­ров нет в обе­их па­ла­тах пар­ла­мен­та: про­це­ду­ра одоб­ре­ния мо­жет за­нять боль­ше вре­ме­ни, ука­зы­ва­ет Bloomberg.

Из-за ре­ше­ния су­да пра­ви­тель­ству при­дет­ся от­ка­зать­ся от жест­ко­го сце­на­рия Brexit, счи­та­ет про­фес­сор Лон­дон­ско­го уни­вер­си­те­та ко­ро­ле­вы Ма­рии Тим Бэйл (ци­та­та по FT). А так­же на­чать ши­ро­кое об­суж­де­ние в пар­ла­мен­те, го­во­рит Сте­фа­ни Флан­дерс из JPMorgan (ци­та­та по Bloomberg), но это за­тя­нет пе­ре­го­во­ры и со­здаст еще боль­ше неопре­де­лен­но­сти. Это один из глав­ных рис­ков, при­знал и пред­се­да­тель Бан­ка Ан­глии Марк Кар­ни.

Сра­зу по­сле огла­ше­ния ре­ше­ния фунт вы­рос на 0,8% к дол­ла­ру до $1,245, а по­сле ре­ше­ния Бан­ка Ан­глии со­хра­нить клю­че­вую став­ку на уровне 0,25% он еще укре­пил­ся до $1,248. FTSE 100, на­про­тив, по­те­рял по­сле ре­ше­ния су­да око­ло 0,7%.-

Newspapers in Russian

Newspapers from Russia

© PressReader. All rights reserved.