Interlingva prevodi i kontekst

24 Sata (Serbia) - - DIGITAL - Mb

GUGL - Kompanija Gugl je dosad koristila veštačku inteligenciju u video-igricima, ali je konačno uspela i da je upotrebi za stvaranje potpuno novog jezika Interlingva koji će napraviti pravu revoluciju u prevođenju tekstova u novom, unapređenom programu GNMT (Google Neural Machine Translation).

Program koji je ranije funkcionisao u okviru Gugl prevodioca (Google translate) nije mogao da obrađuje cele rečenice odjednom, nego je reči prevodio nezavisno od konteksta. Ovakav koncept je prevazišla Interlingva koja će biti u stanju da prevodi čitave rečenice.

Takođe, biće rešena još jedna stvar, a to je direktno prevođenje. Naime, dosad prevođenje sa, na primer španskog na portugalski jezik, nije bilo direktno jer se između uvek nalazio engleski, pa je tako sa španskog prvo prevođeno na engleski, a tek onda sa engleskog na portugalski.

- Koristeći trodimenzionalnu reprezentaciju internih podataka, bićemo u mogućnosti da obezbedimo sistemu podatke koji će biti dovoljni za direktno prevođenje s bilo kojeg na bilo koji jezik - saopštio je predstavnik tima koji intenzivno radi na interlingvi.

Newspapers in Serbian

Newspapers from Serbia

© PressReader. All rights reserved.