B­rey­ten maak my trots op my taal

Beeld - - Kommentaar -

Sa­rel My­burgh, P­re­to­ria­Tui­ne

Ek lees dat B­rey­ten B­rey­ten­bach aan­ge­wys is as die wen­ner van die 2017 Z­big­niew Her­ber­tin­ter­na­si­o­na­le li­te­rê­re prys. Na­tuur­lik is dit ’n merk­waar­di­ge pres­ta­sie deur ’n voor­tref­li­ke Suid-A­fri­ka­ner.

Vir my as ’n self­er­ken­de leek op die ge­bied van let­ter­kun­de en po­ë­sie was die re­ak­sie van B­rey­ten­bach op hier­die lof­waar­di­ge toe­ken­ning tref­fend.

Hy sê on­der meer: “As brak uit die bui­te­veld”, en: “‘Groot hon­de’ het lang ska­du­wees oor daar­die werf ge­gooi”, ver­wy­sen­de na vo­ri­ge prys­wen­ners, as­ook: “So ek sal maar wye draaie draf en hoop hul­le kom nie ag­ter hul­le het per on­ge­luk die ver­keer­de ou na­der ge­nooi nie!” Is dit nie die mooi­ste, mooi woor­de om sy ne­de­rig­heid te be­skryf nie! Hier­mee be­ves­tig B­rey­ten­bach wat­ter be­kwa­me woord­kuns­te­naar hy is. Hy be­wys ook hoe veel­sy­dig die A­fri­kaan­se taal is.

In ’n land (en wê­reld) wat oor­heers word deur groot­skaal­se ne­ga­tie­we en soms ver­ag­te­li­ke op­tre­de van lei­ers en on­der­da­ne, is die woor­de van B­rey­ten­bach vol een­voud en ver­staan­baar­heid. Dit is jam­mer dat die mooi van die A­fri­kaan­se taal deur die ne­ga­tie­we oor­heers word.

B­rey­ten­bach maak my trots om A­fri­kaans te praat.

B­rey­ten B­rey­ten­bach

Newspapers in Afrikaans

Newspapers from South Africa

© PressReader. All rights reserved.