Ho­ra de apli­car­se

Cre­ce el nú­me­ro de si­tios de in­ter­net con re­cur­sos gra­tui­tos don­de es po­si­ble con­so­li­dar el apren­di­za­je y do­mi­nio de una len­gua

La Vanguardia - ES - - EN CASA - Tex­to Jor­di Jar­que

En in­ter­net es po­si­ble en­con­trar di­fe­ren­tes webs en bas­tan­tes idio­mas. No es ex­tra­ño que a mu­chos les ha­ya pa­sa­do por la ca­be­za apren­der o con­so­li­dar un idio­ma a tra­vés de la red. La ten­ta­ción es al­ta. Pe­ro hay tan­ta in­for­ma­ción en la nu­be vir­tual, que los re­cur­sos se pue­den con­ver­tir pa­ra el neó­fi­to en una bo­rra­che­ra de pá­gi­nas y he­rra­mien­tas di­fí­cil de di­ge­rir y es­co­ger. ¡Hay tan­to don­de mi­rar…!

Pue­de ac­ce­der­se a pe­lí­cu­las y con­fe­ren­cias pa­ra afi­nar el oí­do; chats don­de in­ter­cam­biar mi­nu­tos de diá­lo­gos con otros usua­rios pa­ra de­pu­rar la sin­ta­xis o gi­ros idio­má­ti­cos; dic­cio­na­rios pa­ra uti­li­zar co­rrec­ta­men­te una pa­la­bra o des­cu­brir aquel sig­ni­fi­ca­do des­co­no­ci­do. En fin, se tra­ta de un mun­do don­de es fá­cil per­der­se.

Hay pá­gi­nas con re­cur­sos pa­ra va­rios idio­mas, y otras más es­pe­cí­fi­cas. En­tre las pri­me­ras, Sha­re­dTalk.com re­quie­re ins­cri­bir­se co­mo miem­bro de la co­mu­ni­dad, pe­ro es to­tal­men­te gra­tui­to. Una vez he­cho per­mi­te te­ner con­ver­sa­cio­nes de chat o de voz por in­ter­net con otros miem­bros. Pe­ro si an­tes de em­pe­zar re­quie­re pri­me­ro ad­qui­rir un po­co

de vo­ca­bu­la­rio o tie­ne al­gu­nas du­das al res­pec­to, en Wor­dRe­fe­ren­ce.com en­con­tra­rá una se­lec­ción de dic­cio­na­rios en va­rias len­guas. En es­ta mis­ma pá­gi­na se ofre­cen va­rios fo­ros de idio­mas don­de más de 25.000 miem­bros re­gis­tra­dos se ayu­dan con pre­gun­tas y res­pues­tas so­bre tra­duc­ción, gra­má­ti­ca, es­ti­lo, pro­nun­cia­ción y eti­mo­lo­gía de pa­la­bras y frases. Tam­bién exis­te una sec­ción de re­cur­sos web y unos fo­ros de ter­mi­no­lo­gía es­pe­cia­li­za­da co­mo el fo­ro ju­rí­di­co y el fo­ro mé­di­co. Pe­ro si lo que quie­re es es­tar al tan­to de las con­fe­ren­cias que se dan en me­dio mun­do, pue­de acu­dir a Ted.com, to­do un ha­llaz­go vir­tual don­de po­drá des­car­gar el ví­deo de la con­fe­ren­cia y es­cu­char­la en el idio­ma ori­gi­nal. Ade­más, exis­te la po­si­bi­li­dad de ver la con­fe­ren­cia sub­ti­tu­la­da en el idio­ma que pre­fie­ra. Los te­mas son di­ver­sos y muy in­tere­san­tes.

Pa­ra ca­da idio­ma en con­cre­to, An­na­ma­ria Cia­ra­vo­la, coor­di­na­do­ra di­dác­ti­ca de cur­sos del Is­ti­tu­to Ita­liano di Cul­tu­ra di Bar­ce­llo­na (www.iic­bar­ce­llo­na.es­te­ri.it); el Goet­he-Ins­ti­tut de Bar­ce­lo­na (www.goet­he.de/ins/es/bar/esin­dex.htm); Ber­nard Gill­mann, di­rec­tor pe­da­gó­gi­co del Ins­ti­tut Fra­nçais de Bar­ce­lo­na (www.ins­ti­tut­fran­cais.es/bar­ce­lo­na); y Neil Reid, pro­fe­sor se­nior del Bri­tish Coun­cil Bar­ce­lo­na (www.bri­tish­coun­cil.org/spain/) acon­se­jan las si­guien­tes pá­gi­nas, no sin an­tes re­cor­dar que el mé­to­do prin­ci­pal pa­ra ini­ciar­se en un idio­ma si­gue sien­do el hu­mano, de pro­fe­sor a alumno, pa­ra evi­tar vi­cios gra­ma­ti­ca­les o de pro­nun­cia­ción que más tar­de son más di­fí­ci­les de co­rre­gir. En cual­quier ca­so, es­tas pá­gi­nas están re­co­men­da­das so­bre to­do pa­ra con­so­li­dar un idio­ma del que ya se po­see una ba­se mí­ni­ma. Y tam­bién se pue­de cu­rio­sear.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain

© PressReader. All rights reserved.