Aven­tu­ras fan­tás­ti­cas en el fas­ci­nan­te sub­sue­lo de Lon­dres

DES­PUÉS DE MÁS DE QUIN­CE AÑOS AGO­TA­DA EN SU VER­SIÓN EN CAS­TE­LLANO, SE RE­EDI­TA UNA VER­SIÓN AM­PLIA­DA DE UNA DE LAS NO­VE­LAS DE LEC­TU­RA MÁS ADIC­TI­VA DE NEIL GAI­MAN, QUIEN DES­BOR­DA IMA­GI­NA­CIÓN PA­RA RE­NO­VAR EL RE­LA­TO FAN­TÁS­TI­CO Y SA­CAR PAR­TI­DO A LOS MI­TOS DE UN

La Voz de Galicia (A Coruña) - Fugas - - LETRAS - NEIL GAI­MAN

XE­SÚS FRA­GA | Se ha re­pa­ra­do una in­jus­ti­cia. Lo era que uno de los li­bros más atrac­ti­vos de Neil Gai­man (Port­ches­ter, Reino Uni­do, 1960) y de­fi­ni­to­rios de su per­so­nal es­ti­lo se hu­bie­se ago­ta­do tras su edi­ción en cas­te­llano de 1999. Es­ta nue­va ver­sión de Neverwhere no so­lo ha­ce más fá­cil­men­te ac­ce­si­ble la obra, sino que se pre­sen­ta re­vi­sa­da por el au­tor —a par­tir de las edi­cio­nes bri­tá­ni­ca y nor­te­ame­ri­ca­na— con un re­la­to de pro­pi­na ( De có­mo el mar­qués re­cu­pe­ró su abri­go) y un pró­lo­go de Gai­man.

Ne­ver whe­re sa­ca un par­ti­do bri­llan­te de la fas­ci­na­ción que ejer­ce el sub­sue­lo de Lon­dres: cloa­cas vic­to­ria­nas, es­ta­cio­nes de me­tro aban­do­na­das, tú­ne­les pos­ta­les... En es­te te­rreno abo­na­do pa­ra un au­tor tan ima­gi­na­ti­vo co­mo Gai­man se desa­rro­lla una his­to­ria de aven­tu­ras —el hé­roe in­vo­lun­ta­rio, el bien con­tra el mal— que flu­ye con la mis­ma na­tu­ra­li­dad mis­te­rio­sa que pue­dan se­guir ha­cién­do­lo el Ty­burn o el Ef­fra, dos de los ríos per­di­dos de Lon­dres. Por­que la ciu­dad y la fan­ta­sía de Gai­man se re­tro­ali­men­tan y com­ple­men­tan a la per­fec­ción, co­mo evi­den­cia su ge­nial uso de to­pó­ni­mos y an­tro­pó­ni­mos: Is­ling­ton u Old Bai­ley, por ejem­plo.

A tra­vés de la pe­ri­pe­cia de Ri­chard May­hew, quien se ve arras­tra­do a un sub­mun­do don­de des­cu­bri­rá de ver­dad quién es gra­cias a una su­ce­sión de prue­bas, Gai­man tam­bién re­cu­rre a la fan­ta­sía pa­ra de­nun­ciar aque­llo de la reali­dad que pre­fe­ri­mos no ver. May­hew es ve­cino de Lon­dres de Arri­ba y al en­trar en Lon­dres de Aba­jo se da­rá cuen­ta de que exis­te jun­to a no­so­tros to­do un mun­do que pre­fe­ri­mos es­qui­var a dia­rio por­que nos re­sul­ta in­có­mo­do. Son, di­ce Gai­man, «los que se han co­la­do por las ren­di­jas», des­ha­rra­pa­dos y des­he­re­da­dos.

De en­tre los mu­chos mé­ri­tos de es­te li­bro, des­ta­ca la mag­ní­fi­ca tra­duc­ción del in­quie­tan­te idio­lec­to de dos de los ma­los, los se­ño­res Croup y Van­de­mar.

«NEVERWHERE»

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain

© PressReader. All rights reserved.