LA CO­RU­ÑE­SA ATTESOR UNE A UN MI­LLAR DE TRADUCTORES

La em­pre­sa co­ru­ñe­sa Attesor ha cons­ti­tui­do el pri­mer «co­wor­king» de traductores de Ga­li­cia. El re­sul­ta­do ha si­do es­pec­ta­cu­lar, pues ya han crea­do un es­pa­cio con más de un mi­llar de pro­fe­sio­na­les ca­pa­ces de tra­du­cir a ca­si to­dos los idio­mas del pla­ne­ta.

La Voz de Galicia (A Coruña) - Mercados - - PORTADA - Lui­sa López

A Co­ru­ña ha da­do vi­da al pri­mer co­wor­king de traductores de Ga­li­cia. Attesor es un mo­de­lo de ne­go­cio in­no­va­dor que des­de oc­tu­bre di­ri­gen los em­pre­sa­rios Aí­da Cor­dei­ro y Án­gel López. Ade­más de ges­tio­nar un es­pa­cio orien­ta­do a los pro­fe­sio­nes de su sec­tor, di­ri­gen una agen­cia com­pues­ta por una red de más de 1.000 traductores es­pe­cia­li­za­dos en dis­tin­tos sec­to­res con el ob­je­ti­vo de pres­tar un ser­vi­cio acor­de con las ne­ce­si­da­des de ca­da clien­te. «Te­ne­mos una red de co­la­bo­ra­do­res con más de mil pro­fe­sio­na­les re­par­ti­dos por to­do el mun­do: Asia, Amé­ri­ca, Eu­ro­pa e in­clu­so Áfri­ca. Por tan­to, po­de­mos de­cir que tra­du­ci­mos a prác­ti­ca­men­te to­dos los idio­mas. Ha­ce po­co lo hi­ci­mos al ma­la­yo, viet­na­mi­ta, co­reano y he­breo», ex­pli­can des­de la em­pre­sa.

Des­de de­cla­ra­cio­nes ju­ra­das para le­ga­li­za­cio­nes de do­cu­men­tos has­ta tra­duc­cio­nes para clien­tes co­mo el Real Ma­drid, In­di­tex o WPP, en po­cos me­ses Attesor se ha he­cho con una gran car­te­ra de clien­tes ofre­cien­do un am­plio aba­ni­co de ser­vi­cios. El ter­cer pi­lar es­tra­té­gi­co de la com­pa­ñía es la for­ma­ción. El co­wor­king desa­rro­lla un com­ple­to plan, que ha ge­ne­ra­do que traductores de to­da Ga­li­cia se ha­yan des­pla­za­do has­ta A Co­ru­ña para for­mar­se en las di­fe­ren­tes es­pe­cia­li­da­des. «El tra­ba­jo del tra­duc­tor es ex­tre­ma­da­men­te so­li­ta­rio por­que ape­nas in­ter­ac­túan con otras per­so­nas. La ma­yo­ría es­tán so­los en sus ca­sas, y aun­que hay gen­te que lo lle­va muy bien, a la lar­ga es­to pro­vo­ca mu­chos pro­ble­mas. No­so­tros cree­mos que las me­jo­res ideas na­cen siem­pre en equi­po, cree­mos en la co­la­bo­ra­ción, la for­ma­ción con­ti­nua y que siem­pre se apren­de mu­cho de otros com­pa­ñe­ros. El tra­ba­jar so­lo en ca­sa te li­mi­ta mu­cho en es­te apren­di­za­je na­tu­ral», ex­pli­ca Aí­da Cor­dei­ro.

Tras po­cos me­ses de tra­ba­jo —ini­cia­ron su ac­ti­vi­dad en oc­tu­bre del 2016 des­pués de más de 15 años de ex­pe­rien­cia tra­ba­jan­do en agen­cias pun­te­ras del sec­tor—, Attesor se ha con­ver­ti­do ya en un pun­to de re­fe­ren­cia para to­dos los pro­fe­sio­na­les del mun­do de la tra­duc­ción. «Es un es­pa­cio fí­si­co don­de ade­más de tra­ba­jar, los pro­fe­sio­na­les se sien­ten arro­pa­dos, don­de les ayu­da­mos y da­mos apo­yo en sus pro­ble­mas, y en don­de com­par­ti­mos ex­pe­rien­cias y for­ta­le­ce­mos nues­tro sen­ti­mien­to de gre­mio», ar­gu­men­ta.

En la ac­tua­li­dad, la agen­cia es­tá in­mer­sa en un pro­ce­so de I+D y desa­rro­lla pro­ce­sos de in­ter­na­cio­na­li­za­ción. «Te­ne­mos un de­par­ta­men­to téc­ni­co que nos per­mi­te agi­li­zar los pro­ce­sos de ges­tión y crear nues­tras pro­pias herramientas para po­der man­te­ner una ma­yor cohe­ren­cia lin­güís­ti­ca en nues­tros pro­yec­tos de tra­duc­ción, lo que ade­más nos pro­por­cio­na má­xi­ma se­gu­ri­dad a la ho­ra de tra­tar do­cu­men­ta­ción con­fi­den­cial. Dis­po­ne­mos tam­bién de un ser­vi­cio de in­ter­na­cio­na­li­za­ción para em­pre­sas. Ade­más, es­ta­mos in­vo­lu­cra­dos en pro­yec­tos de in­ves­ti­ga­ción que com­bi­nan lin­güís­ti­ca con PLN, con im­por­tan­tes editoriales a ni­vel in­ter­na­cio­nal», aña­de Cor­dei­ro.

Su ex­pe­rien­cia les ha lle­va­do a con­ver­tir su ne­go­cio en un mo­de­lo de em­pre­sa di­fe­ren­te. «He­mos crea­do una em­pre­sa más hu­ma­na don­de se tra­ta a los traductores co­mo per­so­nas que son y no co­mo si fue­ran má­qui­nas pues­tas para sa­car tra­ba­jo en lo­tes. Por eso jun­ta­mos agen­cia y co­wor­king, por­que que­re­mos es­tar con los traductores, vi­vir su reali­dad y em­pa­ti­zar con ellos. Al fin y al ca­bo, no se­ría­mos lo que so­mos sin ellos», con­clu­yen los em­pre­sa­rios.

| ÁN­GEL MANSO

Aí­da Cor­dei­ro y Án­gel López son los im­pul­so­res del pro­yec­to.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Spain

© PressReader. All rights reserved.