玩味至深處

Cathy Chiang

Taiwan Tatler - - Faces -

僅能用英文寫詩,而且自認英文寫得比中文好,長時間累積的文化底蘊,將之化為文字,並詳列序、章節、跋,透過文字表達對人生的反芻,這位並非單純的詩人或藝術家,名片上清楚印寫著Innkeeper,也就是「旅館主人」的意思,身為君品、雲品等十來間酒店掌舵者的張安平,藉由名片傳述著對歷史與字義的興味。

父親是嘉新水泥創辦人張敏鈺,同時是辜振甫的女婿,他不談家世、企業或經濟,卻樂於分享生活中的所知所見。接受西方教育,卻也深受中國文化思想浸染,對談中時不時以一句「我很傳統」,點出橫跨東西文化的涵養。

張安平每到一處,從不談旅行駐足何處,卻喜歡闡露當下的心態及思維。如此的態度也從他的著書《鐘擺上的味蕾》中一見端倪,以獨特的角度去書寫,他長期追尋著食物的歷史,把相關資訊作一消化彙整,並加入個人的註解,「大部分的人都知道食物的樂趣,卻很少人知道食物的起源,我喜歡歷史,舉凡世間人事物,多探討背後意義及產生的緣由,享受的程度便能更深些。」而這幾句話,也揭露了一位品味家的格局,不看表面、多踩兩步的生活哲學,在歷史的長河脈動中滋養悠遊、韜光養晦,「所謂風俗習慣的產生,有著一定的道理,這才是造成人類之所以為萬物之靈的基礎。在 養動植物的同時,這些動植物潛移默化中,也改變了人類的生活,稻麥的熟成,六畜的圈養,因為人類飲食習慣,才顯出存在的意義。相互相存的關係,造成人類不斷的進化與演變。」而事實上,他聚焦的觀點,並非泛 談食物的源起,而是透過食物研究文明,也就是人類的進化史。

他對藝術的獨鍾,在此書中也能探尋出痕跡,還有那股對生活的玩味。他翻開書中扉頁,一幅又一幅的繪稿,是特地找一位義大利插畫家 Paolo Rui手繪,兩人運用電話傳訊以英文溝通,超越語言、超越文化,許多深度演繹都在畫中描摹,如老派與新派的生活態度、民族與宗教的吃與不吃,其中一幅描繪著台灣水果王國的樣貌,張安平指出,「但台灣沒有一種水果是當地原生種,全是外來種。」背後又隱含著另一層思想涵義,台灣必須成為一個開放經濟體;再如可口可樂是因為聖誕節才盛行於世,聖誕節緣起於日耳曼民族,在維多利亞時期影響了盎格魯撒克遜民族,之後又傳到了美國,形成了如今聖誕燈飾和餐宴文化,而聖誕老人則是第一位世界性人物,這便是他最想述說的脈絡渠道,趣味、歷史、文化與食物並陳。

「其實我們生活周遭,充滿著許多人 的 心 血。」 他 拿最近一部電影《蝙蝠俠對超人: 正義曙光》( Batman vs. Superman: Dawn of Justice)為例,多數人以一般娛樂電影來看待,但片中其實含藏著政治、道德與宗教的寓意,所謂的道德,究竟是自己的道德,還是社會的道德,後期又相當宗教性,超人死在蓮安懷裡,左上角山坡上有著十字架,十字架上又有兩隻烏鴉,隱喻著神學家的論點,若神是全能、無所不在,但若非全能,一定有弱點在。雖是一個畫面帶過,然而如此的辯證思想,遠從中古世紀便早已開始。並非教徒的他,從電影中閱讀信息,並試著了解神學語境、世間事理。

即使接受西方教育並旅居西方多年,但血液裡所流動的民族起源,驅使長年著迷於中華文化與歷史。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Taiwan

© PressReader. All rights reserved.