你覺得Pat最性感的地方是?

Taiwan Tatler - - Features -

Paul:這很難說,你要把它拆開來一部分一部分問嗎?我想是整體吧,肉體和頭腦要配合在一起,如果肉體很吸引人、但是頭腦笨笨的,那當然這個很快就會消失了。

Paul做了讓妳最感動的事是什麼?

Pat:經過20年的婚姻生活在一起,我真的覺得他很愛我,這是讓我不管怎麼樣我都願意跟他在一起,過度我們的餘生,因為我們可能會活到100、120歲啊,那是很長的路可以走得啊。

上次意見不合是哪件事?

Paul:意見不合很多啊,政治、宗教、教小孩的方法,意見太不同了,可是這樣才有溝通啊,如果我說什麼她都唯唯諾諾,那就不好玩了。

Pat:所以他不喜歡人家跟他說「徐先生你好偉大喔」,他覺得這種人沒頭腦。

你們曾經為對方改變過自己嗎?是什麼?

Paul:我坦白說,我不覺得我會改變,那問題是她欣不欣賞。我是個性格蠻強的人,我認為我相信的東西或是我要做 的事情都很對的,她也沒有在這方面企圖要改變我。

Pat:我絕對不會想要改變他的個性,但是他的一些生活習慣,比如說他以前都不吃蔬菜,現在我們出去他會主動點蔬菜來吃,我覺得這是很好的改變,而且功勞在我。我為他改變的事情很多,我在美國住了35年,跟他結婚後,他擴展了我的眼界,以前我們習慣待在自己的舒適圈,但他會讓我知道我們還需要關心國家、社會,所以我們很常討論政治議題,這是我們兩人在前一段婚姻不會討論的話題,但是,當我們把視野格調拉高後,很多生活上的雞毛蒜皮小事都顯得微不足道,就覺得這有什麼好吵的。再者,我以前從來沒想到我會再回到台灣,因為 Paul很堅持不會到台灣以外的任何國家居住,所以我配合他從美國回來,除了發現台灣是個很棒的地方外,我也成立亞太青銀共創協會,讓我能夠在退休的生活中再次回饋社會。而我本來保守的思維,也被他改變地更加開放。

維繫愛情的秘訣?

Paul:忍讓吧!有時候意見很不一樣的時候,就兩人一起出去走走。Pat:一山不容二虎,我們兩個又都 是意志力、執行力很強的人,所以像我們出去旅行時,我們會用猜拳的方式來決定誰當leader,那另一個人就必須遵從對方的規畫。

你們最喜歡一起做的事情?

Paul:兩個人的旅行或是和一些合得來的朋友一起旅行。

你們最不喜歡一起做的事?

Paul:總會有吧,但一時想不起來,可見這個不重要。Pat:對,真的想不起來耶。

如果可以,你們會對18歲的自己說些什麼?

Paul:人生還是要多看,海闊天空,不要太小確幸,台灣是很好的地方,但是要放眼世界。不管是 18 歲的 Paul 還是18歲的 Helen,我都會講同樣的話,台灣的年輕人更需要的是大格局。

Pat:除了學校的課本很會背之外,妳還要多看課外讀物,而且不止英文,妳還要多學其它語言,西班牙文、法文、德文、日文啦,趁年紀輕頭腦好的時候,多學一些東西,不要懶惰,因為老了真的得花加倍的時間來學習。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from Taiwan

© PressReader. All rights reserved.