Nurseli’yi kullandın, Erhan!..

Sabah - - GUNUN ICINDEN -

“Nurseli İdiz’i kullananlar” demiştim, İzmir’deki olay üzerine.. Hani Nurseli İdiz’in alkol sorunu üzerine, Erhan Yazıcıoğlu, oyunu ikinci perde başlarken bitirmiş ve ardın dan gazetecilere konuşmuştu. 12 Ağustos tarihli gazetelerde çıktı ve açıklama falan da gelmedi.

Erhan “Bir daha onunla oynamam.. Hayatı boyunca mutlu olamamış. Hiçbir şekilde kendi ne hayrı olmayan bir sanatçı. Kendi düşen ağla maz” demişti de, ben “Sen nasıl dostsun. Alkol sorunu olduğunu bile bile, adı iş yapsın diye kad roya aldığı birine insan bir dublör hazırlar” demiş ve sormuştum. Breh.. Çamı devirdi ya, toplayacak) dublör mü olurmuş?.

Yahu Sarah Brightman’ın dublörü oluyor da, Nurseli’nin niye olmasın?. Sen Şehir Tiyatrolarını yönettin. Bile bile lades olur, oyun yarım bırakılır mı?. Kusur sendeyken Nurseli yerden yere vuru lur mu?.

Hemen o gece gazetecilere “Bir daha asla onunla oynamam. Kendine hayrı olmayan.. Kendi düşen ağlamaz” demen ne anlama geli yor peki..

Şimdi tepkiler sert olunca, kazı çevirmeye kal kıyorsun Erhan.. Çevir.. İyi edersin..

Ama benim yerime aradığın Cengiz’e “Kullanmak ve kullanılmak deyimlerini kullanmak basın duayeni olarak bilinen birine hiç yakışmadı” demek ne oluyor?.

Benim adım var, Erhan.. Bak ben sana adınla hitap ediyorum. Bu bir..

İkincisi.. Senin yakışıksız sözlerine benim tep kimin yakışıklı olmasını bekleme hakkın var mı?.

Nurseli, sorunu olan, sorununu tek başına çözemeyen, dostlarının elinden tutmasıyla, profes yonel bir yardımla düzelebilecek büyük bir sanat çı. İtirazın var mı?.

İtirazın var mı?. Şehir Tiyatroları’nın başından çok kritik bir anda, meslektaşlarını ortada bırakıp çekip gittiğin, bana göre şov yaparak kaçtığın güne dek, seninle de iyi dosttuk Erhan.. O gün yaptığınla, bugün yaptığın farklı değil.. Açıklaman varsa hâlâ, bu defa bana yolla e mi!.

Newspapers in Turkish

Newspapers from Turkey

© PressReader. All rights reserved.