Вой­ны пат­ри­о­тов. Во что Ра­да пре­вра­тит язы­ко­вой за­кон на вто­ром чте­нии

Delovaya Stolitsa - - ПОЛИТИКА -

Олег ПОЛИЩУК

Во­прос за­ко­но­да­тель­но­го уре­гу­ли­ро­ва­ния кон­сти­ту­ци­он­ной нор­мы об укра­ин­ском языке как еди­ном го­су­дар­ствен­ном не про­сто дав­но пе­ре­зрел, пол­но­цен­но­го ре­ше­ния этой чув­стви­тель­ной про­бле­мы до сих пор нет в прин­ци­пе. Прак­ти­че­ски все го­ды неза­ви­си­мо­сти Укра­и­ны у нас дей­ство­вал при­ня­тый еще в 1989 г. при Со­ю­зе за­кон «О язы­ках в УССР». Его от­ме­ни­ли в 2012-м при ре­жи­ме Яну­ко­ви­ча при­ня­ти­ем скан­даль­но­го за­ко­на Ки­ва­ло­ва– Ко­лес­ни­чен­ко «Об ос­но­вах го­су­дар­ствен­ной язы­ко­вой по­ли­ти­ки», ко­то­рый, в свою оче­редь, был при­знан Кон­сти­ту­ци­он­ным су­дом в фев­ра­ле 2018 г. некон­сти­ту­ци­он­ным, то есть с то­го мо­мен­та утра­тил си­лу. По­это­му ко­гда го­во­рит­ся о пра­во­вом ва­ку­у­ме во­круг го­су­дар­ствен­но­го язы­ка, то это — чи­стая прав­да.

Изна­чаль­но вы­бор со­сто­ял из че­ты­рех очень по­хо­жих про­ек­тов. Пер­вым (по хро­но­ло­гии по­яв­ле­ния) за­ре­ги­стри­ро­вал в де­каб­ре 2016-го свой ва­ри­ант за­ко­на «О язы­ках в Укра­ине» №5556 ав­тор­ский кол­лек­тив во гла­ве с нар­де­пом от БПП Яро­сла­вом Ле­сю­ком — дав­ним со­рат­ни­ком глав­но­го по­лит­тех­но­ло­га Пет­ра По­ро­шен­ко Иго­ря Гры­ни­ва. Прак­ти­че­ски од­но­вре­мен­но в ян­ва­ре 2017-го по­яви­лись два дру­гих про­ек­та — №5669 «О функ­ци­о­ни­ро­ва­нии укра­ин­ско­го язы­ка как го­су­дар­ствен­но­го и по­ряд­ке при­ме­не­ния дру­гих язы­ков в Укра­ине» (его раз­ра­бо­та­ли пре­иму­ще­ствен­но «сво­бо­дов­цы») и №5670 «О го­су­дар­ствен­ном языке», под ко­то­рым под­пи­са­лись пред­ста­ви­те­ли всех фрак­ций и внефрак­ци­он­ные, кро­ме, са­мо со­бой, «оп­по­бло­ков­цев». К по­след­ней раз­ра­бот­ке ак­тив­но при­об­щи­лись мно­гие об­ще­ствен­ни­ки, но впи­сан­ные в нее нор­мы, на­при­мер, о язы­ко­вых ин­спек­то­рах, вы­зва­ли шквал пуб­лич­ной кри­ти­ки.

В ре­зуль­та­те в июне 2017 г. по­явил­ся про­ект №5670-д «Об обес­пе­че­нии функ­ци­о­ни­ро­ва­ния укра­ин­ско­го язы­ка как го­су­дар­ствен­но­го», чьи­ми со­ав­то­ра­ми вы­сту­пи­ли це­лых 76 нар­де­пов, под­пи­си мно­гих из ко­то­рых сто­я­ли и пе­ред тре­мя вы­ше­упо­мя­ну­ты­ми ини­ци­а­ти­ва­ми. Имен­но он и был при­нят 4 ок­тяб­ря в пер­вом чте­нии 261 го­ло­сом.

Мно­гие пред­ста­ви­те­ли БПП при­зна­ют­ся, что про­шед­ший пер­вое чте­ние язы­ко­вой за­кон яв­ля­ет­ся бо­лее ка­че­ствен­ным и по­дроб­ным, чем де­кла­ра­тив­ный про­ект №5556 «под ре­дак­ци­ей Ле­сю­ка», сва­ли­ва­ю­щий к то­му же в од­ну ку­чу функ­ци­о­ни­ро­ва­ние укра­ин­ско­го язы­ка и язы­ков нац­мень­шинств. За­то за­ко­но­про­ект №5670-д ре­гу­ли­ру­ет при­ме­не­ние имен­но го­су­дар­ствен- но­го язы­ка, охва­ты­ва­ет бо­лее 30 сфер об­ще­ствен­ной жиз­ни, преду­смат­ри­ва­ет чет­кие ме­ха­низ­мы кон­тро­ля за ис­пол­не­ни­ем за­ко­но­да­тель­ства, ос­но­вы­ва­ет­ся на ев­ро­пей­ском опы­те и не вме­ши­ва­ет­ся в част­ную жизнь и ре­ли­ги­оз­ные об­ря­ды.

Си­стем­ная идео­ло­ги­че­ская суть до­ку­мен­та вид­на уже в пер­вом раз­де­ле об об­щих по­ло­же­ни­ях. Здесь сре­ди про­че­го про­пи­са­но, что ста­тус укра­ин­ско­го язы­ка как един­ствен­но­го го­су­дар­ствен­но­го не мо­жет быть ос­но­ва­ни­ем для от­ри­ца­ния язы­ко­вых прав и по­треб­но­стей лиц, при­над­ле­жа­щих к нац­мень­шин­ствам, и яв­ля­ет­ся неотъ­ем­ле­мым эле­мен­том кон­сти­ту­ци­он­но­го строя Укра­и­ны как уни­тар­но­го го­су­дар­ства. При­чем ис­точ­ник та­ко­го ста­ту­са — го­су­дар­ствен­ное са­мо­опре­де­ле­ние укра­ин­ской на­ции, а по­пыт­ки вве­де­ния в стране офи­ци­аль­но­го мно­го­язы­чия про­ти­во­ре­чат Кон­сти­ту­ции, про­во­ци­ру­ют язы­ко­вой рас­кол, ме­ж­эт­ни­че­ское про­ти­во­сто­я­ние и враж­ду, по­се­му при­рав­ни­ва­ют­ся к по­пыт­кам на­силь­ствен­но­го из­ме­не­ния или свер­же­ния кон­сти­ту­ци­он­но­го строя.

Кро­ме то­го, при­ня­тый за ос­но­ву язы­ко­вой за­кон пред­ла­га­ет вве­сти раз­ветв­лен­ную си­сте­му кон­тро­ля за ис­пол­не­ни­ем его норм. В част­но­сти, со­зда­ет­ся Нац­ко­мис­сия по стан­дар­там го­су­дар­ствен­но­го язы­ка, ко­то­рая утвер­жда­ет его пра­во­пи­са­ние, тер­ми­но­ло­гию, транс­кри­би­ро­ва­ние и транс­ли­те­ра- цию. Она же опре­де­ля­ет тре­бо­ва­ния к уров­ню вла­де­ния го­су­дар­ствен­ным язы­ком в раз­лич­ных пуб­лич­ных сфе­рах жиз­не­де­я­тель­но­сти. Ко­мис­сии так­же под­власт­ны по­со­бия и учеб­ни­ки, ме­то­ди­ка и по­ря­док про­вер­ки уров­ня вла­де­ния язы­ком. И она же утвер­жда­ет об­ра­зец сер­ти­фи­ка­та об уровне зна­ний язы­ка.

Соб­ствен­но, бу­ду­щее со­зда­ние но­вых кон­тро­ли­ру­ю­щих ор­га­нов вла­сти в язы­ко­вом во­про­се ста­нет,

Ос­нов­ной риск — это борь­ба меж­ду укра­и­но­цен­трич­ны­ми пар­ти­я­ми за то, кто наи­боль­ший ра­де­тель за укра­ин­ский язык

ско­рее все­го, пред­ме­том раз­лич­ных по­ли­ти­че­ских тор­гов во вре­мя вто­ро­го чте­ния за­ко­на о языке, ведь у нас та­кая тра­ди­ция — каж­дый но­ро­вит вез­де раз­бро­сать ис­клю­чи­тель­но «свои кво­ты». Сю­да же, су­дя по все­му, до­ба­вит­ся соб­ствен­ная пред­вы­бор­ная ло­ги­ка прак­ти­че­ски всех участ­ни­ков пред­сто­я­щей из­би­ра­тель­ной гон­ки, ко­то­рую лег­ко мож­но бу­дет от­сле­дить по вне­сен­ным ими прав­кам ко вто­ро­му, по­ис­ти­не «пред­вы­бор­но­му» чте­нию. Хо­тя уста­но­вить лич­ную мо­но­по­лию на язы­ко­вое за­ко­но­твор­че­ство, вы­не­ся при­ня­тый в це­лом за­кон на свои пар­тий­ные фла­ги, вряд ли ко­му-то удаст­ся.

В ито­ге на­ка­нуне боль­шо­го из­би­ра­тель­но­го цик­ла-2019 все сме­сти­лось в вы­яс­не­ние от­но­ше­ний меж­ду укра­и­но­цен­трич­ны­ми пар­ти­я­ми, ко­то­рые в се­го­дняш­нем пар­ла­мен­те, на­пом­ним, за­ни­ма­ют аб­со­лют­ное боль­шин­ство. И во­круг глав­но­го во­про­са в этом со­рев­но­ва­нии — кто наи­боль­ший ра­де­тель за укра­ин­ский язык — как раз и раз­вер­ну­лась меж­ду все­ми ни­ми борь­ба за укра­ин­ских из­би­ра­те­лей. Имен­но этим и толь­ко этим объ­яс­ня­лись со­бы­тия в ВР 4 ок­тяб­ря, ко­гда нар­де­пы чуть бы­ло не про­ва­ли­ли все че­ты­ре язы­ко­вых про­ек­та. Прав­да, пар­ла­мен­та­рии во­вре­мя об­ра­зу­ми­лись, при­няв-та­ки в пер­вом чте­нии наи­бо­лее адек­ват­ный и про­ра­бо­тан­ный до­ку­мент, за ко­то­рый к то­му же ра­то­ва­ла об­ще­ствен­ность. Но ис­то­рия на этом от­нюдь не за­кон­че­на.

Newspapers in Russian

Newspapers from Ukraine

© PressReader. All rights reserved.