Шесть «па­лат по­э­зии»

«Ре­бу­сы» но­во­го сбор­ни­ка Ал­лы Ми­ко­ла­ен­ко «Бед­лам»

Den (Russian) - - Украинцы – Читайте! - Ал­ла МИ­КО­ЛА­ЕН­КО Юлия ЯНКОВЕЦКАЯ

«...без­сон­ня ма­лює хною птахів на її ру­ці і кар­тин­ка все­ляє ві­ру у від­нов­ле­ний ра­нок...»

«Бед­лам» — это уже тре­тий сбор­ник сти­хо­тво­ре­ний по­этес­сы Ал­лы Ми­ко­ла­ен­ко. Пять лет то­му на­зад из­под ее пе­ра вышли сбор­ни­ки «Ко­рек­ція зо­ру» и «На­пер­сток для відь­ми». Ав­тор­ская «ме­та­фо­ра» бед­ла­ма, свя­зан­ная не с ха­о­сом или бес­по­ряд­ком, а с Bethlem Royal Hospital (один из ре­бу­сов, ко­то­рый вы долж­ны раз­га­дать!), даст чи­та­те­лю воз­мож­ность рас­смот­реть бо­лее мел­кие эле­мен­ты на­ше­го пост­мо­дер­но­го ми­ра. Бо­лее то­го, пу­те­ше­ствуя по ше­сти «по­э­ти­че­ским па­ла­там» (еще один ре­бус!), где-то в од­ной из них вы обя­за­тель­но на­толк­не­тесь на фраг­мент соб­ствен­но­го порт­ре­та.

СЛО­ВА КАК БУД­ТО ПРЕ­ВРА­ЩА­ЮТ­СЯ В ЖИ­ВЫХ СУ­ЩЕСТВ

Преж­де чем рас­крыть книж­ку, чи­та­тель не обой­дет за­га­доч­ные две­ри цве­та ноч­но­го неба, изоб­ра­жен­ные на об­лож­ке, ко­то­рые слов­но вы­гля­ды­ва­ют из-под об­лом­ков ста­рой шту­ка­тур­ки. Ка­жет­ся, буд­то это уди­ви­тель­ным об­ра­зом най­ден­ный ри­су­нок на фа­са­де ста­рин­но­го до­ма. Или, воз­мож­но, от­вер­стие в стене, ко­то­рая от­де­ля­ет нас от непо­сти­жи­мо­го, ир­ре­аль­но­го. Несо­мнен­но, боль­шин­ство уви­дит на об­лож­ке по­здра­ви­тель­ный знак, свое- об­раз­ное при­гла­ше­ние сде­лать шаг на­встре­чу неиз­вест­но­му, при­зыв прой­ти сквозь про­би­тую ды­ру в стене. В свое вре­мя я осме­ли­лась на это и не жалею. От­прав­ля­ем­ся вме­сте?

По­этес­са вир­ту­оз­но «жон­гли­ру­ет» сло­ва­ми, и в ее лов­ких ру­ках они как буд­то пре­вра­ща­ют­ся в жи­вых су­ществ. На стра­ни­цах «Бед­ла­ма» пер­со­ни­фи­ци­ру­ют­ся че­ло­ве­че­ские чув­ства, аб­стракт­ные по­ня­тия, а нежи­вая при­ро­да и бы­то­вые пред­ме­ты при­об­ре­та­ют спо­соб­ность дей­ство­вать и го­во­рить. Это по­буж­да­ет чи­та­те­ля к по­ис­ку смыс­лов, к раз­мыш­ле­ни­ям о свя­зях меж­ду от­дель­ны­ми эле­мен­та­ми это­го ми­ра, о мис­сии каждого из нас.

«УРБАНИЗИРОВАННЫЙ МЕ­СЯЦ» И ДРУ­ГИЕ ОБ­РА­ЗЫ ПО­Э­ЗИИ

Что­бы про­ил­лю­стри­ро­вать, при­ве­ду стро­ки из сти­хо­тво­ре­ния «За­тем­нен­ня во­ди» («Па­ла­та № 3, або кон­тур­ні кар­ти»): «зем­ля виштовхує спо­кій як ре­ак­тив із пробір­ки / по­ки історія з ма­ку­ла­ту­ри ви­тя­гує ржаві ско­би / і ту­лить на людсь­кі долі чер­воні бір­ки».

Особую роль Ал­ла Ми­ко­ла­ен­ко от­во­дит небес­ным све­ти­лам. Во мно­гих сти­хо­тво­ре­ни­ях на­тал­ки­ва­ем­ся на пер­со­ни­фи­ци­ро­ван­ные об­ра­зы солн­ца и лу­ны: «а ніч вихлюпне мі­ся­ць як ди­тя з ло­на пря­місінь­ко до ніг ні­мої краї­ни», «і за ро­зу­мін­ня мі­ся­цю хо­четь­ся під­морг­ну­ти» («Па­ла­та № 4, або від­бит­ки паль­ців»). В дру­гом тек­сте лу­на срав­ни­ва­ет­ся с до­рож­ным зна­ком, так ска­зать, «ур­ба­ни­зи­ру­ет­ся»: «а мі­ся­ць над озе­ром на­че до­рож­ній знак».

Не­взи­рая на пост­мо­дер­ность «Бед­ла­ма», осме­люсь ска­зать об от­го­лос­ке в сти­хо­тво­ре­ни­ях Ал­лы Ми­ко­ла­ен­ко осо­бен­но­стей мо­дер­низ­ма, осо­бен­но — на уровне ме­та­фо­ри­ки. По­доб­ные срав­не­ния необъ­ят­но­го, непри­кос­но­вен­но- го с бы­то­вы­ми ве­ща­ми, пер­со­ни­фи­ка­ция, а так­же оду­шев­ле­ние небес­ных све­тил — опре­де­ля­ю­щая чер­та твор­че­ства укра­ин­ско­го по­эта-мо­дер­ни­ста Бо­г­да­на-Иго­ря Ан­то­ни­ча. Это да­ет все ос­но­ва­ния го­во­рить о ме­сте тра­ди­ции в по­э­зии мо­ло­дой по­этес­сы.

ШАНС НАЙ­ТИ СВОЕ СОКРОВИЩЕ

Дол­жен пре­ду­пре­дить чем-то еще: очу­тив­шись по ту сто­ро­ну сте­ны, за си­ни­ми две­ря­ми, чи­та­тель дол­жен быть готов к из­ме­не­нию температуры и дав­ле­ния. Те­лес­ность, ме­та­фо­ри­за­ция фи­зи­че­ских ощущений — еще один из ху­до­же­ствен­ных при­е­мов, ко­то­рые опре­де­ля­ют са­мо­быт­ность сти­ля ав­то­ра «Бед­ла­ма». Ал­ла Ми­ко­ла­ен­ко ри­су­ет те­ло преж­де все­го как пространство вы­зре­ва­ния и рож­де­ния идей, бу­ду­щих по­э­ти­че­ских об­ра­зов: «у тобі за­сти­га­ють ряд­ки не на­пи­сані до­сі / і від­би­ва­ють на шкірі незро­зу­мілі по­слан­ня» («Де­ре­ва», «Па­ла­та № 1, або пла­це­бо»).

В за­вер­ше­ние при­ве­ду стро­ки из сво­е­го лю­би­мо­го сти­хо­тво­ре­ния сбор­ни­ка — «Про Лі­зу»: «і світ зу­пи­няєть­ся на вер­шині піра­мі­ди / на вер­шині пер­шо­го пе­ре­сту­пу / пер­шо­го табу / і пер­шо­го скар­бу». Каждому, кто окажется пе­ред за­га­доч­ны­ми си­ни­ми две­ря­ми, ве­ду­щи­ми в «Бед­лам» Ал­лы Ми­ко­ла­ен­ко, при­дет­ся сде­лать вы­бор: пе­ре­сту­пить по­рог или нет. Кто зна­ет, воз­мож­но, где-то там, меж­ду стра­ни­ца­ми, вы най­де­те свое сокровище?

Newspapers in Russian

Newspapers from Ukraine

© PressReader. All rights reserved.