ПЯТЬ ВО­ПРО­СОВ ГЕР­МИНЕ ПОП­ПЕЛ­ЛЕР:

Novoe vremya - Karta Novogo Vremeny - - АВСТРИЯ -

Ва­ше са­мое боль­шое до­сти­же­ние?

Чув­ство про­фес­си­о­наль­но­го удо­вле­тво­ре­ния, уве­рен­ность, что де­лаю ра­бо­ту ди­пло­ма­та хо­ро­шо, пред­став­ляю до­стой­но свою стра­ну, имею воз­мож­ность раз­ви­вать от­но­ше­ния меж­ду Ав­стри­ей и Укра­и­ной.

Ваш са­мый боль­шой про­вал?

Ни­кто не хо­чет го­во­рить об ошиб­ках (улы­ба­ет­ся). Мне еще не уда­лось най­ти до­ста­точ­но вре­ме­ни для пу­те­ше­ствий по Укра­ине, для встреч с людь­ми в ре­ги­о­нах, по­то­му что каж­дая стра­на со­сто­ит не толь­ко из сто­ли­цы.

По­след­няя кни­га, ко­то­рая про­из­ве­ла на вас впе­чат­ле­ние?

Это три кни­ги, ко­то­рые я как раз про­чи­та­ла. Кни­га ав­стрий­ской жур­на­лист­ки Бар­ба­ры Ку­ден­хо­ве-Ка­лер­ги Zuhause ist überall (Мой дом по­всю­ду). Это сбор­ник ис­то­рий о Цен­траль­ной Ев­ро­пе, ав­то­био­гра­фия жен­щи­ны, ко­то­рая ро­ди­лась в 1932 го­ду в Пра­ге и вы­нуж­де­на бы­ла по­ки­нуть стра­ну. Поз­же она как жур­на­лист­ка опи­са­ла мно­го со­бы­тий ев­ро­пей­ской ис­то­рии. Вто­рая кни­га — ра­бо­та ав­стрий­ской жур­на­лист­ки Ют­ты Зом­мер­ба­у­ер Die Ukraine im Krieg (Укра­и­на в войне). Эта кни­га — кол­лек­ция ре­пор­та­жей с во­сто­ка Укра­и­ны. Жур­на­лист­ка рас­ска­зы­ва­ет, как жи­вут лю­ди на ок­ку­пи­ро­ван­ных тер­ри­то­ри­ях. Кни­га вы­шла на немец­ком и по­ка еще не пе­ре­ве­де­на на дру­гие язы­ки. Мы недав­но про­во­ди­ли ее пре­зен­та­цию. Тре­тья кни­га, ко­то­рую я как раз чи­таю, ав­тор­ства ла­у­ре­а­та Но­бе­лев­ской пре­мии по ли­те­ра­ту­ре Свет­ла­ны Алек­си­е­вич — Чер­но­быль­ская мо­лит­ва: Хро­ни­ка бу­ду­ще­го. Впе­чат­ля­ю­щее и по­рой очень угне­та­ю­щее сви­де­тель­ство о том, как лю­ди справ­ля­ют­ся с по­след­стви­я­ми ядер­ной ка­та­стро­фы, как лю­ди долж­ны вы­жи­вать.

На чем вы пе­ре­дви­га­е­тесь по го­ро­ду?

Как каж­дый по­сол, я поль­зу­юсь слу­жеб­ной ма­ши­ной. Но в вы­ход­ные я с удо­воль­стви­ем во­жу ма­ши­ну са­ма. Я люб­лю во­дить, и все не так пло­хо в Ки­е­ве в этом плане, за ис­клю­че­ни­ем до­рог, но это пред­мет дру­го­го раз­го­во­ра (сме­ет­ся). Но се­год­ня мы дей­стви­тель­но ви­дим вре­мя от вре­ме­ни их улуч­ше­ние. Ино­гда я поль­зу­юсь мет­ро, ко­то­рое чу­дес­но функ­ци­о­ни­ру­ет. У вас есть очень кра­си­вые стан­ции, как Зо­ло­тые во­ро­та, и очень глу­бо­кие, как Ар­се­наль­ная.

Ко­му бы вы не по­да­ли ру­ки?

Ру­ко­по­жа­тие — во­прос ува­же­ния. Но этот жест не все­гда озна­ча­ет, что я раз­де­ляю мне­ние то­го, с кем ве­ду диа­лог. Од­на­ко луч­ше я по­жму ру­ку, что­бы диа­лог со­сто­ял­ся.

Newspapers in Russian

Newspapers from Ukraine

© PressReader. All rights reserved.