« Ев­рей­ская пес­ня » Ми­ха­и­ла Глин­ки

ALEF - - ЗАБЫТЫЕ МЕЛОДИИ -

Ро­ман­сМи­ха­и­ла Глин­ки, из­вест­ный под на­зва­ни­ем « Ев­рей­ская пес­ня » , со­зда­вал­ся в ка­че­стве во­каль­но­го но­ме­ра к трагедии Не­сто­ра Ку­коль­ни­ка « Князь Холм­ский » . По­на­ча­лу ни­что не пред­ве­ща­ло ему слож­ной судь­бы, ско­рее, на­про­тив. Ку­коль­ник, как автор по­став­лен­ной ше­стью го­да­ми ра­нее трагедии « Ру­ка Все­выш­не­го Оте­че­ство спас­ла » , имел мощ­ную офи­ци­аль­ную под­держ­ку. Сю­жет но­вин­ки был ли­хо за­кру­чен, об­ра­зы глав­ных пер­со­на­жей — ре­льеф­ны и са­мо­быт­ны. Они вдох­но­ви­ли Глин­ку, с эн­ту­зи­аз­мом вклю­чив­ше­го­ся в ра­бо­ту.

Дей­ствие пе­ре­но­сит зри­те­ля в XV век. Пс­ков­ский во­е­во­да Холм­ский про­ти­во­сто­ит на­сту­па­ю­щим ли­вон­ским ры­ца­рям. Не рас­счи­ты­вая на во­ен­ную по­бе­ду, они пы­та­ют­ся скло­нить его к из­мене. По­до­слан­ная под ви­дом плен­ни­цы кра­са­ви­ца Адель­гай­да оча­ро­вы­ва­ет кня­зя. Под­дав­шись ее со­ве­там, он ви­дит се­бя во гла­ве но­во­го По­мор­ско­го го­су­дар­ства. Кол­дун Сха­рия, под­куп­лен­ный ры­ца­ря­ми, под­дер­жи­ва­ет эти устрем­ле­ния. Юная дочь Сха­рии Ра­хиль влюб­ле­на в кня­зя и стре­мит­ся по­ме­шать его со­ю­зу с Адель­гай­дой, по на­у­ще­нию ко­то­рой тот идет на раз­рыв с Моск­вой.

На ве­че князь от­кры­то объ­яв­ля­ет о сво­ем ре­ше­нии, но пско­ви­чи от­вер­га­ют его при­тя­за­ния. Остав­шись без вой­ска, все­ми по­ки­ну­тый, он ожи­да­ет рас­пла­ты. Адель­гай­да, увле­чен­ная мо- ло­дым куп­цом, то­же по­ки­да­ет кня­зя. Ра­хиль кон­ча­ет жизнь са­мо­убий­ством. При­быв­шие в Пс­ков московские бо­яре по при­ка­зу Ива­на III ли­ша­ют Холм­ско­го долж­но­сти во­е­во­ды.

Сра­зу ска­жем: ра­ди остро­ты ин­три­ги автор по­шел на от­ступ­ле­ние от ис­то­ри­че­ской прав­ды. Ре­аль­ный князь Да­ни­ил Холм­ский был вер­ным спо­движ­ни­ком Ива­на III.

Пре­мье­ра трагедии с му­зы­кой Глин­ки со­сто­я­лась 12 ок­тяб­ря 1841 го­да в Алек­сандрин­ском те­ат­ре. Пье­са не име­ла успе­ха и по­сле трех по­ста­но­вок со­шла со сце­ны, что­бы ни­ко­гда не быть воз­об­нов­лен­ной. От­ча­сти по этой при­чине на­пи­сан­ный к ней во­каль­но- ин­стру­мен­таль­ный цикл с го­да­ми стал вос­при­ни­мать­ся как ма­ло­из­вест­ное про­из­ве­де­ние, что, впро­чем, от­но­сит­ся лишь к сим­фо­ни­че­ским фраг­мен­там. Три во­каль­ных, вклю­ча­ю­щих два ро­ман­са Ра­хи­ли и « Пес­ню Ильи­ниш­ны » , дол­гое вре­мя счи­та­лись ед­ва ли не са­мы­ми по­пу­ляр­ны­ми тво­ре­ни­я­ми Глин­ки.

До ре­во­лю­ции « Ев­рей­ская пес­ня » шесть раз вы­хо­ди­ла в ви­де нот­ной тет­ра­ди и два­жды вклю­ча­лась в ро­ман­со­во- пе­сен­ные сбор­ни­ки ком­по­зи­то­ра. И это не счи­тая из­да­ний кла­ви­ров « Кня­зя Холм­ско­го » . Прав­да, в от­ли­чие от той же « Пес­ни Ильи­ниш­ны » и « Сна Ра­хи­ли » ( « Я ви­да­ла его, жениха мо­е­го… » ) , « Ев­рей­ская пес­ня » сра­зу по­сле по­ста­нов­ки ис­чез­ла из кон­траль­то­во­го ( т. е. жен­ско­го) ре­пер­ту­а­ра, так что мы и те­перь не зна­ем име­ни пер­вой ис­пол­ни­тель­ни­цы.

Де­ло в том, что еще до пре­мье­ры спек­так­ля, в 1840- м, Глин­ка вклю­чил этот ро­манс в во­каль­ный цикл на сти­хи Ку­коль­ни­ка « Про­ща­ние с Пе­тер­бур­гом » , вы­шед­ший то­гда же в сто­лич­ном издательстве « Оде­он » . Как и весь цикл, это бы­ла те­но­ро­вая ин­тер­пре­та­ция, и пер­вым ис­пол­ни­те­лем « Ев­рей­ской пес­ни » был сам ком­по­зи­тор. Слу­чи­лось это 9 ав­гу­ста 1840 го­да, на­ка­нуне его отъ­ез­да на юг. Дру­зья устро­и­ли ком­по­зи­то­ру тор­же­ствен­ные про­во­ды. Со­глас­но це­ре­мо­ни­а­лу, со­став­лен­но­му Ку­коль­ни­ком, Акт пер­вый это­го ме­ро­при­я­тия вы­гля­дел сле­ду­ю­щим об­ра­зом:

« Introduction: Го­сти съез­жа­ют­ся к че­ты­рем ча­сам и раз­го­ва­ри­ва­ют, сколь­ко и с кем угод­но; поз­во­ля­ют­ся раз­го­во­ры a parte.

Хор. — Обед. За­пре­ща­ют­ся раз­го­во­ры a parte от су­па до разъ­ез­да…

Ария с хо­ром. Ми­хай­ло Ива­но­вич пьет ко­фе и ку­рит труб­ку. — Хор ак­ком­па­ни­ру­ет.

Ка­ва­ти­на: Ми­хай­ло Ива­но­вич по­ет: 1) Ро­манс Риц­цо, 2) Ев­рей­скую пес­ню, 3) Жа­во­рон­ка, 4) Па­ро­ход.

Хор. Пьют pousse café, сме­ют­ся, ко­му угод­но пла­кать, то­му поз­во­ля­ет­ся сде­лать a parte, ис­праж­нить­ся от слез и во­ро­тить­ся в порт­рет­ный зал с ве­се­лою ми­ною » .

Меж­ду тем му­зы­ка бу­ду­ще­го ро­ман­са бы­ла на­пи­са­на Глин­кой за­дол­го до то­го, как воз­ник­ла идея со­зда­ния цик­ла « Про­ща­ние с Пе­тер­бур­гом » . Вот как он пи­шет об об­сто­я­тель­ствах ее со­чи­не­ния ( со­бы­тие от­но­сит­ся к 1833 го­ду): « В Бер­лине <…> я встре­тил­ся с учи­те­лем пе­ния Теш­не­ром, ко­то­ро­го знал еще в Ми­лане. Он по­зна­ко­мил ме­ня со сво­ей уче­ни­цей Ма­ри­ей. Ей бы­ло лет 17 или 18. Она бы­ла несколь­ко из­ра­иль­ско­го про­ис­хож­де­ния; вы­со­ко­го ро­сту, но еще не сло­жи­лась, ли­цом же очень кра­си­ва и по­хо­ди­ла несколь­ко на ма­дон­ну. Кро­ме Ма­рии, се­мей­ство со­сто­я­ло из от­ца, ма­те­ри и двух бра­тьев. Я на­чал учить ее пе­нию, на­пи­сал ей этю­ды ( из од­но­го из них впо­след­ствии аран­жи­ро­вал « Ев­рей­скую пес­ню » для дра­мы Ку­коль­ни­ка « Князь Холм­ский » ) , по­чти еже­днев­но ви­дел Ма­рию и <…> по­чув­ство­вал к ней склон­ность, ко­то­рую, ка­жет­ся, и она раз­де­ля­ла » .

Вла­ди­мир Ро­зинг, фо­то 1923 го­да

Со­лист Боль­шо­го те­ат­ра, те­нор Геор­гий Нэлепп

Newspapers in Russian

Newspapers from USA

© PressReader. All rights reserved.