19大報告 這句口號語法不通

World Journal (New York) - - 世界論壇 - 高不祖(紐約)

中共19大報告說,「永遠把人民對美好生活的嚮往作為奮鬥目標」。這句話語法不通,人民的美好的生活的嚮往,如何能成為中共黨的目標?從語文角度講,嚮往不能成為奮鬥目標。例如,可以說「共產主義是我們的奮鬥目標」。但不能說,「對共產主義的嚮往,是我們的奮鬥目標」。或可改為,「人民嚮往的美好生活,就是我們的奮鬥目標」。 即,美好生活是目標。這樣的主系表結構,勉強可以成立。然而,若將形容詞「美好」去掉,就變成了「生活是目標」。生活本身也無須成為目標。但比「嚮往是目標」多少順一點。或者,完全去掉「嚮往」。即,「讓人民過上美好的生活,就是我們的奮鬥目標」。但因為習總書記用過「嚮往」二字,所以報告起草人特別捨不得放棄。沒有「嚮往」,句子原本可以文通字順,起草人太鍾愛這個 單詞了。對美好生活的嚮往,自有人類開始,天天如此,沒有停頓,也不會有終結。即便實現了共產主義,到那時,人類還將對生活有更美好的嚮往。而目標必須是可以實現的具體事務。例如,大躍進時期的1800萬噸鋼、小康目標的人均收入翻一番等等。這些都是可達成和實現的目標。恰恰人類對美好生活的「嚮往」,不能成為奮鬥的標的。因為,「嚮往」是沒有止境的不斷變化的過程,既不能量化,也不能質化。必須指出,「嚮往」的東西往往意味著永遠不能實現。實現的事務就不需要嚮往了。譬如,年輕單身男女嚮往結婚,結婚以後就無須再永遠嚮往了。如果他們一生都在嚮往結婚,那說明他們一輩子都處於單身狀況。難道要讓人民對美好生活的嚮往,成為永遠不能實現的目標?總而言之,這個口號,最好要符合文律語法。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from USA

© PressReader. All rights reserved.