律師怨翻譯不給力李琳溺女案再延期

World Journal (Washington DC) - - 紐約社區 - 記者黃伊奕/紐約報導,本報檔案照)

布碌崙8大道華女李琳(見圖 溺女案12日再次開庭,儘管距離此案發生已長達一年半,但至今也未進入正式庭審階段。當日李琳的代表律師王君宇以庭審翻譯福州話不夠好為由,提出更換其他翻譯。此舉惹惱當日翻譯,主動請辭。法官道玲(Deborah Dowling)不得不將案件延期至31日(周二),更換翻譯再開庭。李琳溺女案發生至今不僅多次更換律師,精神鑒定、語言翻譯也不斷成為導致庭審延期的原因。此前王君宇以李琳不會說福州話為由,要求更換普通話翻譯。但最終李琳表示自己聽得懂福州話,法官裁定以後的庭審中只為李琳提供福州話翻譯。

12日開庭當日,王君宇向法官道玲提出指定的翻譯福州話說得不好,再次要求更換成普通話翻譯。但當道玲詢問李琳「這個翻譯的福州話怎麼樣」,李琳卻答「聽得懂,沒問題」。道玲再次詢問李琳,「普通話、廣東話、福州話,你哪個說得最好?」李琳回答,「福州話,普通話也會,都可以。」於是法官再次表示接下來將為李琳提供福州話翻譯,並向辯護律師提出不要再以語言問題為由延遲庭審進行。而一旁的翻譯則表示不願再接手該案件,「尊敬的法官大人,這個案子我不想做了,以免今後有任何責任推卸在翻譯身上。」道玲同意了翻譯的請辭,承諾將在下次開庭前為李琳尋找一名合適的福州話翻譯。

現年26歲的李琳2016年3月13日涉嫌將兩歲女兒鄭琳芯在布碌崙47街交7大道的家中浴缸溺斃,檢方以二級謀殺、一級誤殺以及危害兒童福利罪起訴她,關押至今,不得保釋。但李琳的丈夫鄭祖勝則反復澄清妻子心地善良,女兒溺斃純屬意外。

Newspapers in Chinese (Traditional)

Newspapers from USA

© PressReader. All rights reserved.