Gazeta Shqiptare

ANTAL SZERB Nga librat e ndaluar te vdekja në kampin nazist

Vjen në shqip romani “Udhëtari dhe drita e hënës” i shkrimtari­t hebre

-

Antal Szerb u lind më 1901 në Budapest, në një familje me prejardhje hebreje e të kthyer në katolike. Studioi hungarisht­en, gjermanish­ten dhe më vonë edhe anglishten duke u doktoruar më 1924. Më 1933 zgjidhet President i Akademisë Hungareze të Letërsisë, kur ishte vetëm 32 vjeç dhe sapo kishte botuar romanin e parë “Legjenda e Pedragonit” që e merr lëndën nga përvoja e Szerbit në Angli. Romani i tij i dytë dhe më i famshmi është “Udhëtari dhe drita e hënës” i botuar më 1937. Ndonëse iu krijuan një sërë mundësish për t’i shpëtuar persekutim­it ndaj hebrenjve, Szerb, vendosi të qëndrojë në Hungjokse të admirueshm­e), Sépetnekin- mashtruesi­n që përherë të befason, persianin misterioz që shndërrohe­t e shëmbëllen në çast me tigrin, e me rrallë. Dhe, kur mbushi dyzetë e katër vjeç ajo e lexoi sërish librin për t’u ndërgjegjë­suar për gjuhën, këtë instrument kaq elegant, kaq melodioz, të ditur, të lehtë.

Antal Szerb është një prej shkrimtarë­ve më elegantë të Hungarisë, përfshi këtu edhe Sándor Márai ( të dy të një brezi) dhe sigurisht më elegantin e të gjithëve, Dezsö Kosztolány­i.

Le t’i krahasojmë pak; a thua ke dëgjuar për Bruce Chatëin- in këtu e shtatëdhje­të vite më parë. Gjithë kapitujt mbyllen si nudot e Ferenc Molnárit. Apo si ata manovrat e Milan Kunderës. Sikundër Umberto Eco, Szerb fut ligjërime të vogla religjione­sh, gari, ku botoi edhe romanin e tij të fundit, “Oliveri VII”, një fantazi ala Pirandello për një mbret që komploton grusht shteti kundër vetes dhe që iu desh pastaj të tërhiqej nga ajo që ai vetë përfaqëson­te. Romani u historish arti dhe letërsie, kaq dashurisht, kaq rastësisht.

Vetëm në romanet angleze mund të hasë lexuesi fraza kaq lakonike, të sigurta, miqësore, ndriçuese si ‘. . . ajo shkoi në Paris në atë mënyrë siç bën zakonisht ai që është pa shpresë dhe dëshirohet të fillojë një jetë të re‘ apo fjali të tjera të mrekullues­hme si ‘ Nuk më pëlqejnë ata njerëz që nuk ngjajnë me të tjerët. Madje njerëzit e tjerë janë boll të shpifur. Edhe ata që nuk janë‘.

Imagjinata apo më mirë qendra pafundësis­ht e humbur e romanit, është miku i afërt i fëmijërisë, më i dashuri, Támash Ulpiushi. Ai dhe Eva brofin ( por si!) nga romani i Jean Cocteau ‘ Fëmijët e natës’. Gjithçka përcillet rreth Támashit, ai është qëllimi i kërkimit tonë, ai që nuk ekziston, por që na është dhënë; ai është subjekti botua si përkthim nga anglishtja për shkak se hebrenjve ato kohë iu qe ndaluar botimi. Përgjatë viteve ’ 40, Szerbit iu desh të përballej me një armiqësi të hapur ndaj prejardhje­s së tij semite. Më 1943 librat e Szerbit u listua ndër veprat e ndaluara, sikundër edhe përgjatë sistemit komunist ku vepra e tij përgjithës­isht u censurua. Më 1944 Antal Szerb deportohet në një kamp përqendrim­i

TË DHËNA Botues: Aleph Klub Përktheu: Romina Kasharaj

Faqe: 280

Çmimi: 900 L

i nostalgjis­ë.

Askush përveç Antal Szerbit nuk e ka pikasur më parë këtë nostalgji kaq të qashtër, por sa të rreptë, ndaj dhe nuk është sentimenta­le, as e dhënë si lëmoshë e mekur, që dëshiron të përzgjedhë jo vetëm bukurinë dhe mirësinë e shelbimit të kujtesës, por ajo vetë Kujton të gjithën, gjithë oxhakun e Ulpiushëve me mbarë hollësitë. Një nostalgji e tillë është një kujtuese e pasionuar, e dhimbsur e gjithçkaje që nuk mund të arrihet kurrë. Miháli zbulon njerëzimin në vetvete. Apo mos ndofta njeriu i civilizuar zbulon këtu pararendës­it e vet ende të pacivilizu­ar? Për të cilin asnjë besim ende nuk e ka zbutur disi mallin për vdekjen nga ndjenja e asaj që vjen më pas. Ku po largohen kështu, kapur dorë për dorë, Erosi dhe Thanatosi . . . ?

Miháli lëkundet mes skepticizm­it të burrit dhe përmallime­ve djaloshare, ndërsa përherë rrethohet nga kanosjet e banaliteti­t. Ky është njeriu i shekullit XX. Vetë romani është një lloj varianë Balf. Admiruesit e tij u përpoqën disa herë ta shpëtonin me dokumente false, por Szerbi i refuzoi ato, pasi dëshironte ta ndante fatin e vet me atë të brezit ku përkiste. Mesa dihet Antal Szerb u torturua për vdekje në kamp një ditë janari të vitit 1945, në moshën 43 vjeçare. Ai qe martuar me Klára Bálint e cila mbeti gruaja e tij e ve deri ditën e saj të fundit, më 1992. cioni i peshës së padurueshm­e të qenies. “Ai vuan në mënyrë të pashprehsh­me, pasi nuk vuan fare,” shkruan Szerb në njërin prej tregimeve të veta.

Ka shumë të dashuruar këtu; disa janë në dashuri me humanizmin, të tjerë me vetveten, apo me ekzistencë­n apo me shkencën. Dhe sigurisht, me jetën. Në dashuri, në vdekje, në mendje, në zhgënjime, në të shkuarën, në qytetërim. Ky është një roman madhor romancash.

Antal Szerb na prin në një tjetër botë, të vjetër – jo me temën apo veprimet, por me gjuhën e vet, me mënyrën e të menduarit, me pikëpamjet, me misticizmi­n e tij racional, në një botë ku njerëzit jetojnë veç për të blerë herë pas here një kapele të re dhe ku nuk tingëllon marrëzi apo parodi kur dikush thotë se një libër të edukon, të mëson, të mrekullon.

Dhe kur e kemi mbyllur këtë libër të ndriçuar, plot ajër, kur e kemi përfunduar kënaqësinë e leximit, përshkohem­i papritur, fund e krye nga një pyetje imcake, therëse: ç’duhet bërë me shqetësimi­n tonë, me parehatinë tonë pasionante që njëherë quhet dashuri dhe një herë trazim? Ende na jehon në vesh fjalia e fundit e romanit: ‘ Për sa kohë jeton, nuk mund ta dish ç’mund të të ndodhë’. * Parathënia

 ??  ?? Antal Szerb
Antal Szerb
 ??  ?? Kopertina e librit
Kopertina e librit

Newspapers in Albanian

Newspapers from Albania