Ser Mãe

W Waldir:variação devaldo.

-

Nada o deixa mais feliz do que um elogio. É capaz de dar uma festa só por ter recebido um galanteio. Em contrapart­ida entra em profunda depressão quando se sente humilhado ou desrespeit­ado. Mas ao invés de colocar a indignação para fora, se isola de todos. Se dá muito bem com crianças, gosta de demonstrar seu romantismo e sua criativida­de. Mas preste atenção para esta sensibilid­ade não revelar um excesso de vaidade pessoal, com certeza isso é algo a ser trabalhado.

Wagner: Nome tirado do sobrenome do compositor alemão Riehard Wagner. Indica uma pessoa cujo magnetismo é tão forte que envolve facilmente os outros e ele sabe utilizar esse dom com bom senso. Do alemão “aquele que faz vagões”.

Waldemar: Do teutônico, Waldomar, “governador

famoso”.

Waldimar: Junção de Wald + Maria.

Waldo: Significa poderoso ou “o que dirige”. Indica uma pessoa de temperamen­to autoritári­o, o que a ajuda a superar sua timidez, que também é grande. Quando contrariad­o, chega a se mostrar agressivo.

Walesca: Do germânico: soberana, gloriosa.

Wallace: Em anglo-saxão, Waleis, Homem do País de Gales. Galês.

Walter: Do alemão, “comandante do exército”.

Wanda: Do teutônico Wando, Wendi, caminhante,

peregrina. Preocupa-se em agradar os seus entes queridos. É excelente profission­al. Seu senso de dever está acima de todas as coisas. É carinhosa e afetiva, mas sua timidez excessiva não lhe permite manifestar seu valor.

Wanderley: Significa da ardósia e indica uma pessoa esforçada e organizada, mas que dispensa tanta atenção aos detalhes que chega a sacrificar o resultado final. Se superar essa tendência, fará grande sucesso em atividades de planejamen­to.

Wellington: Em anglo-saxão, Weolingtun, de uma família de próspera posição.

William: Do Teutônico, Willihelm.

Wilmar/ Wilma: Do germânico, célebre pela

vontade.

Wilson: Do anglo-saxão, significa filho de William.

Wilton: Do inglês,“fazenda da primavera”.

Newspapers in Portuguese

Newspapers from Angola