La poesía haikú.
Es una de las formas poéticas más breves de la literatura universal.
“El hiakú – explica la Mtra Tokiyo Tanaka, del centro de enseñanza para extranjeros (CEPE). UNAM- es un brevísimo poema de diecisiete sílabas distribuídas en tres versos (de 5, 7 y 5 respectivamente), y generalmente esta formada de 5 a 8 palabras”.
La poesía japonesa no conoce la rima ni la versificación acentual y su recurso principal es la medida silábica. Esta limitación no es pobreza, pues el idioma japonés es rico en onomatopeyas y aliteraciones. En el hiakú hay casi siempre una palabra, a veces una sílaba, que indica la estación del año, ya sea en forma directa (por ejemplo viento otoñal o primavera nevada, etc) o indirecta, (por ejemplo, al mencionar los gansos salvajes se entiende que el poema se sitúa en el otoño, cuando esas aves llegan al Japón). Escritores como Octavio Paz y José Juan Tablada fueron los primeros, entre los de lengua española, que se interesaron en la cultura japonesa.
Algunos fragmentos de la obra “Un día de José Juan Tablada”, de 1919, dónde se aplica el hiakú.
El pavo real
Pavo Real, largo fulgor por el gallinero democráta, pasas como una procesión…
Hojas secas
El jardín está lleno de hojas secas nunca vi tantas hojas en sus árboles verdes, en primavera…