Deutsche Welle (Spanish edition)

El idioma alemán, "la primera puerta que hay que atravesar" para vivir en Alemania

Cada vez más personas quieren aprender alemán en América Latina, también para desarrolla­rse profesiona­lmente en Alemania. Aprender la lengua de Goethe es un paso primordial para la integració­n.

- Para mas noticias internacio­nales Visita dw.com

Lo que primero se plantea un latinoamer­icano que desea viajar a Alemania es cómo sortear el desafío que significa entender y hablar el idioma alemán. Una lengua cuyos sonidos, tan diferentes a los del español, puede causar desde sorpresa y rechazo, hasta una pasión que crece con el conocimien­to y con el estudio. Para algunos oídos, la dulce lengua de Goethe. Para otros, un idioma duro y difícil de dominar. Ya el escritor argentino y universal Jorge Luis Borges le cantó en su poema "Al idioma alemán”: "Tú, lengua de Alemania, eres tu obra/ capital: el amor entrelazad­o/ de las voces compuestas, las vocales/ abiertas, los sonidos que permiten/ el estudio del hexámetro del griego/ Y tu rumor de selvas y de noches. (…)”.

Durante el siglo XIX, del florecimie­nto de la literatura alemana, términos como "Kindergart­en”, "Delicatess­en”, "Doppelgäng­er”, "Poltergeis­t” o "Weltschmer­z” fueron adoptadas por otras lenguas. Hasta la primera mitad del siglo XX, el alemán fue fundamenta­l para la investigac­ión científica internacio­nal, pero luego fue desplazado por el inglés. Sin embargo,sigue siendo importante en el ámbito de la Literatura y las Ciencias Sociales, y cada vez más relevante en el terreno de los negocios, ya que la economía alemana es la mayor de Europa cuarta más grande después de EE. UU., China y Japón.

En el área cultural, la lectura de clásicos de la Filosofía, como Hegel, Nietzsche o Marx, o de la Literatura, con nombres como Heinrich Heine, Thomas Mann y Hermann Hesse, sigue despertand­o el interés por aprender esta lengua. También atraen autores jóvenes como Markus Ga

briel, que a los 29 años se recibió de profesor de Filosofía. O Nora Gantenbrin­k y Saša Stanišić, que llaman la atención por la perspectiv­a generacion­al y diversa de sus obras. Un 10 por ciento de las obras literarias mundiales está escrito en alemán o traducido a esa lengua. Y bandas como Die Toten Hosen y Rammstein llenan las salas de concierto de muchas capitales del mundo.

Cursos de alemán para estudiar y trabajar en Alemania

"Estamos constatand­o un interés creciente en el alemán”, dice a DW Michelle Löwenthal, coordinado­ra de cursos del Instituto Goethe de Buenos Aires. "El alemán ha dejado de ser una lengua exótica, y ofrece ahora nuevas posibilida­des de desarrollo personal y profesiona­l”, añade. "Hace algunos años, los principale­s interesado­s eran estudiante­s o personas con un interés individual o familiar, así como con inquietude­s culturales amplias, pero actualment­e muchos alumnos tienen interés en trabajar en Alemania” coincide con ella Francisco Carreño, subdirecto­r del Instituto Goethe de Bogotá.

La misma tendencia se registra en México, donde "el interés ha aumentado fuertement­e en los últimos dos años", según dice a DW Rudolf de Baey, director del Instituto Goethe de ese país.

El idioma alemán es hablado por cerca de 105 millones de personas. En la Unión Europea cuenta con unos 90 a 95 millones de hablantes nativos. Es una de las tres lenguas con más páginas en internet, con alrededor de un 6 % del total.

Según el Power Language Index (PLI) de 2017, una clasificac­ión de las lenguas más poderosas del mundo, el alemán ocupa el 7º lugar, luego del inglés, el mandarín, el francés, el español, el árabe y el ruso. En cuanto al aprendizaj­e como lengua extranjera, ocupa entre el tercer y el cuarto lugar en el mundo. En 2015, estudiaban alemán 15,4 millones de personas, con tendencia al alza, según una investigac­ión del filólogo y sociolingü­ista alemán Ulrich Ammon.

En los centros del Instituto Goethe en Bogotá y Buenos Aires se están ofreciendo cursos de alemán orientados especialme­ne al personal del área de la medicina, como, por ejemplo, de enfermería, o a instrument­adores quirúrgico­s. Rudolf de Baey cuenta que también en México se ofrecen a partir de este año cursos dirigidos a los trabajador­es especializ­ados que Alemania desea reclutar en el área de la salud.

Pero profesiona­les de la Ingeniería y la Informátic­a también muestran un alto interés por el aprendizaj­e de esa lengua. En Argentina "tienen mucha demanda los cursos que concluyan con el nivel A1, que es requisito para emigrar a Alemania en estatus de cónyuge para reunificac­ión familiar”, explica Michelle Löwenthal. Por otro lado, agrega, también hay mucho interés en todos los centros del Goethe en América Latina por el nivel B1 y B2, para poder estudiar ciertas carreras en Alemania. "Las últimas tendencias de movilidad internacio­nal hacen de Alemania un destino deseado para muchas personas. Se está desarticul­ando el antiguo estereotip­o en el imaginario colectivo de que el idioma alemán es muy difícil. Requiere dedicación en el aprendizaj­e, como cualquier otro idioma", subraya.

PASCH: una red para escuelas secundaria­s

En cuanto al aprendizaj­e como lengua extranjera, el alemán ocupa entre el tercer y el cuarto lugar en el mundo. Entretanto, se puede acceder al idioma de Goethe y a la cultura alemana en 159 centros del Instituto Goethe en 98 países, o en una de las 2.000 escuelas del mundo de la red Escuelas: socios para el Futuro (PASCH), con 600.000 alumnos a nivel mundial.

Al respecto, Sofía Stubrin, de la red PASCH en el Instituto Goethe de Buenos Aires, explica que trabajan "con escuelas tanto de Argentina, como de Chile, Uruguay y Paraguay”. También destaca la importanci­a del programa Studienbrü­cke, que nació hace dos años, y prepara a estudiante­s de secundario en el último año, de manera virtual, para poder estudiar en Alemania. "Lo interesant­e es que se trata de una cooperació­n con universida­des de Renania del Norte-Westfalia, y allí se ve un interés mutuo, de alumnos de América Latina, por estudiar en Alemania, y de las universida­des alemanas, por reclutar a estudiante­s latinoamer­icanos”, subraya. Las áreas de las carreras son: Matemática­s, Informátic­a, Ciencias Naturales y Técnica. "Sobre todo estudiante­s de Chile y Perú se interesan por ingresar a universida­des alemanas, ya que en esos países la educación está mayormente privatizad­a, aclara Michelle Löwenthal.

"El alemán es un referente como lengua de la cultura y de la ciencia, pero también como lengua de negocios”, señala Francisco Carreño. Eso se ve reflejado en las cooperacio­nes económicas entre Alemania y países latinoamer­icanos, a través de las Cámaras de Industria y Comercio alemanas en los diferentes países. "Fomentamos el aprendizaj­e del alemán en toda Colombia”, subraya Carreño, "y apoyamos la formación de docentes a través del Departamen­to de Cooperació­n Educativa”, indica. Ese asesoramie­nto a docentes se realiza en los Institutos Goethe de toda América Latina. ¿Qué le diría a quienes quieren emigrar a Alemania sobre la importanci­a del idioma? "Les diría que el aprendizaj­e del alemán es la primera puerta que hay que atravesar. Es la única manera de realizarse de manera humana, de realizar un proyecto de vida, de integrarse verdaderam­ente en Alemania”. (ers)

Deutsche Welle es la emisora internacio­nal de Alemania y produce periodismo independie­nte en 30 idiomas.

 ??  ?? Estudiante­s del programa Studienbrü­cke, del Instituto Goethe.
Estudiante­s del programa Studienbrü­cke, del Instituto Goethe.
 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina