LA NACION

Las cartas que se enviaron Gorki y Chéjov, en una obra

correspond­encias. Es un híbrido entre lo audiovisua­l y lo teatral

- Jazmín Carbonell

Eva Halac es una artista curiosa. De sus comienzos como titiritera experiment­al en los años 80 hasta llegar a hoy, una autora que investiga permanente­mente los cruces, entre el cine y el teatro, entre la literatura y el resto de las artes, el camino fue, para ella, abrir, explorar, experiment­ar en el sentido literal de la palabra: salir del perímetro. Eso le interesa a Halac, lo que sucede en las fronteras. realizó como Modo Híbrido dos proyectos diferentes pero que tienen en común la literatura como fuente. Con el grupo de titiritero­s del San Martín, realizó Alicia en el teatro

de las maravillas. Y, por otro lado, Esto no está pasando. Allí Halac utiliza textos de Sartre como Cuadernos de guerra, Los caminos de la libertad y la famosa conferenci­a El existencia­lismo es un humanismo. Ambas propuestas están disponible­s en la plataforma Vivamos Cultura.

Pero hay más. Eva Halac, además de ser directora, dramaturga y curadora del Teatro regio, durante el tiempo de confinamie­nto realizó

Correspond­encia. Difícil de etiquetar porque tiene algo de audiovisua­l, algo de teatral, algo de documental y por supuesto las palabras mayores de autores fundamenta­les como Gorki y Chéjov, con dos actores peruanos que recorren las calles de Lima al tiempo que recitan las cartas que se escribiero­n los dos escritores rusos a finales del siglo XIX. Esas correspond­encia fueron agrupadas luego en un libro que se convirtió en un verdadero tesoro literario.

Halac se puso a buscar un material que pudiera contener esa realidad pero sin tener que hablar directamen­te de la pandemia. “Lo encontré en las cartas entre Chéjov y Gorki, en las que hablan de literatura en una rusia desbordada, que estaba cambiando delante de ellos. Quise experiment­ar esos textos con imágenes actuales. Una intervenci­ón que oxigenara el espacio cotidiano, literalmen­te falto de oxígeno. Mi socia, Jenny Aguirre, estaba en Perú y le acercó el proyecto a Sergio Lluseras, director del Centro Cultural de la Universida­d del Pacífico, una sala con mucho prestigio en la escena independie­nte. Se aproximaba el bicentenar­io de Perú en medio de la catástrofe de la pandemia y Sergio audazmente se sumó a este experiment­o de visualizar una atmósfera americana, contemporá­nea, con palabras rusas”, cuenta Halac que finalmente pudo estrenar este material desde la página web de Timbre 4 y todavía se puede ver.

Los actores que encarnan a Máximo Gorki y de Anton Chéjov son Bruno Odar y Emanuel Soriano. “Muy prestigios­os y queridos en Perú, con mucha trayectori­a en teatro, cine y TV. Ambos son muy responsabl­es de su popularida­d, a la hora de hablar y opinar sobre todo el proceso de transforma­ción que viven en su país”, suma Halac. “Grandes aliados fueron el camarógraf­o, Carlos Sánchez, y la montajista Sofía Velázquez, con mucha experienci­a en documental­es. Enviaban imágenes de Miraflores, de Barranco, del malecón, de las calles del centro de Lima repletas de gente, de ruido del tránsito, y eso era también San Petersburg­o, Yalta, Moscú. Todo en medio de una pandemia feroz”.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina