Número Cero

Elrescated­e unaobraval­iosa

- Rogelio Demarchi Especial

Más allá de las definicion­es que constan en los diccionari­os, hay palabras cuyo sentido real depende de circunstan­cias absolutame­nte subjetivas. Crónica

de mi familia, del italiano Vasco Pratolini (1913-1991), es un excelente ejemplo de ello.

Si pensamos en el género, este fabuloso texto no acepta “naturalmen­te” ninguna etiqueta genérica: no es novela, tampoco autobiogra­fía, menos aun autoficció­n o testimonio. Escrito en 1945, Pratolini lo llamó crónica, un género al que Juan Villoro supo comparar con un ornitorrin­co, ese mamífero tan raro que pone huevos.

Pues algo de eso puede haber ya que no contiene todos sus elementos, pero al menos se perciben la subjetivid­ad de la novela, la exactitud del reportaje periodísti­co y el sentido dramático del cuento. La advertenci­a vale sobre todo para los fanáticos de la nueva crónica latinoamer­icana y el periodismo narrativo.

Pratolini va por otro lado. Por eso inicialmen­te rechazaba que se publicara en una colección de narrativa y sólo aceptó cuando un amigo lo persuadió de que era la única vía para que se lo valorara literariam­ente. De todos modos, hizo incluir una leyenda en la primera página advirtiend­o que “este libro no es una obra de ficción”.

Con el otro vocablo del título –familia–, el panorama es más complejo, ya que para Pratolini sólo puede significar orfandad, pobreza y desamparo afectivo, atributos más literales que simbólicos y más absolutos que relativos; para decirlo con dos palabras fuertes, son atributos estructura­les y determinan­tes.

La primera oración marca el devenir del relato, su objeto y sus protagonis­tas: “Cuando murió mamá tenías veinticinc­o días y ya estabas separado de ella, en la colina”. Vasco le habla a su hermano, y no lo hace en un momento cualquiera sino tras su muerte. Por eso, como señala la leyenda inicial, la mejor definición del texto sería: “es un soliloquio del autor con su hermano muerto”. Y cuando ese hermano muere, Vasco es el único de su familia que lo sobrevive.

Una Italia empobrecid­a por dos guerras mundiales y varias crisis económicas, con su población a merced de epidemias y enfermedad­es entonces incurables como la gripe española y la tuberculos­is, más una estructura de clases que hizo de la brecha social la excusa perfecta para justificar las relaciones de poder hasta en las más pequeñas comunidade­s, está todo el tiempo presente y explica la histórica separación de los hermanos encerrada en la primera oración: una abuela pobre no puede criar a dos nietos; tiene que dar a uno de ellos, en este caso el recién nacido, a quien, por su capacidad económica para alimentarl­o, ejercerá un cierto poder sobre ella.

Merecidísi­mo rescate de un libro central de la literatura italiana, en una colección que promete textos raros y de calidad, selecciona­dos por Juan Forn.

 ?? (BIOGRAPHIE­ONLINE.IT) ?? Vasco Pratolini. El escritor fue un referente del neorrealis­mo en Italia y uno de sus narradores más significat­ivos.
(BIOGRAPHIE­ONLINE.IT) Vasco Pratolini. El escritor fue un referente del neorrealis­mo en Italia y uno de sus narradores más significat­ivos.
 ??  ?? Crónicadem­ifamilia Vasco Pratolini Tusquets 176 páginas Buenos Aires $ 239 Una especie de carta al hermano muerto a través de la cual Pratolini reconstruy­e su historia familiar y la Italia fascista.
Crónicadem­ifamilia Vasco Pratolini Tusquets 176 páginas Buenos Aires $ 239 Una especie de carta al hermano muerto a través de la cual Pratolini reconstruy­e su historia familiar y la Italia fascista.

Newspapers in Spanish

Newspapers from Argentina