Nació en Italia, vive en Ramos, fue la voz de Disney XD y una obra que dirige recorrerá América
Durante seis años, Mathias Rapisarda fue doblajista y locutor institucional de la señal de Disney. Ahora se dedica al teatro.
Mathias Rapisarda, oriundo de Bologna, Italia, pero criado desde los 7 años en Ramos Mejía, partido de La Matanza, arrancó imitando voces de su película favorita, pero luego se formó, estudió música, teatro y durante seis años fue la voz institucional de Disney XD, una de las señales infantiles más reconocidas. Hoy dirige las voces de la versión latina de la obra para chicos "Cocomelon", que se estrenará en Mexico y luego recorrerá varios paises.
ELF, Little Ellen, Los Fungis, Tig and Seek, Ella Interestelar, Osito Charly y más. En algunas de estas películas Mathias fue la voz de protagonistas y en todas fue el director de los doblajes. Lo cierto es que durante 6 años, él le dió su identidad a la reconocida señal siendo además la voz institucional.
Cuenta que para ingresar a Disney XD tuvo que realizar un casting cerrado, muy selectivo donde buscaban a un locutor con un registro amplio y con versatilidad para interpretar diferentes promociones. "Fueron como nueve pruebas en una, luego de un mes me avisaron que quedé como la voz de la señal en neutro para todo LatAm", se enorgullece el artista recordando el ingreso a la gran plataforma de entretenimiento.
Su gran sueño de chico era dibujar para Disney y tal vez se estaba realizando de manera camuflada. "Me di cuenta con el tiempo que estaba cumpliendo mi gran sueño, no estaba dibujando con un lápiz pero si lo estaba haciendo con la voz, fue como un mimo al alma", expresa el Tano, como lo llaman sus amigos.
"Mi paso por Disney XD fue una etapa maravillosa, pensar que mi voz llegó a millones de niños de diferentes paises es increible", expresa con mucha emoción.
Hoy continúa dentro del doblaje de voz también desde otro rol. Es el director musical en doblaje de la obra infantil Cocomelon, que se estrenará próximamente en México y luego recorrerá toda Latinoamérica.
Este proyecto involucra al teatro musical y al doblaje. "Hay diferentes empresas que hacen videos para chicos y deciden traer el producto desde EE.UU. a Latinoamérica en formato de obra teatral. Mi rol es ser el director de voces, tanto de doblaje como del coacheo musical de los interpretes", explica el artista nacido en Italia. Cuenta que esta tarea tiene una parte grabada y otra en vivo. En la parte de estudio compartió la dirección con Lolo Micucci, gran músico y compositor argentino que fue pianista de Mercedes Sosa, Horacio Guaraní y Luciano Pereyra.
Si bien no puede adelantar mucho de la obra, cuenta que luego de recorrer varias ciudades de México, llegará a la Argentina en las vacaciones de invierno y se presentará en el Teatro Coliseo.
"El Rey León fue la única película que tuve en VHS, era chiquito, la vi día por medio durante mucho tiempo y jugando empecé a imitar voces, a veces me pedían que lo haga y otras volvía locos a mis compañeritos del colegio, pero me daba cuenta que les gustaba", cuenta entre risas el Tano, como le dicen sus amigos.
"El doblaje es una rama de la actuación, lo más importante es la interpretación, pero juega mucho lo musical y hay que tener mucha disciplina", explica el artista. "Acá en Argentina se doblan el %80 de de las series de Disney, las películas se doblan en Mexico", explica el nacido en Bologna quien poco a poco se fue metiendo en este mundo del doblaje.w