I WROTE to the Buderim Chronicle a few years ago, regarding the confusion
about the name Buderim coming from the Aboriginal word badderam, whether it means banksia or honeysuckle.
I was informed that the word badderam was the Gubbi word for hairpin honeysuckle banksia and not honeysuckle vine as some say.
Now, as the name badderam has been displayed all around the district at election time and on the local news lately, I have researched the word in
the Dictionary of the Gubbi Gubbi and Butchulla
Languages complied in 1994 by Jeanie Bell, research fellow at the Batchelor Insititute of Indigenous Education and the author of many books on the subject.
The word badderam does not appear anywhere in this dictionary.
The closest word to it is badjam, which means native honey suckle tree.
So the confusion continues, where did the word badderam come from?
Was it just passed on over the years with meaning and spelling changed?
— Judith Long