Foreword Reviews

THE RUINS OF ANI

A Journey to Armenia’s Medieval Capital and Its Legacy

-

Krikor Balakian, Peter Balakian (Translator), Aram Arkun (Translator), Rutgers University Press (DECEMBER) Hardcover $24.95 (174pp) 978-1-978802-91-9

Father Krikor Balakian’s memoir of his 1909 visit to the medieval Armenian city of Ani is newly available in English as The Ruins of Ani. Translator Peter Balakian highlights the historical importance of this text, which documents architectu­ral and cultural details of structures that were largely demolished in the Armenian genocide.

Armenia’s complex, traumatic history is cogently summarized in Peter Balakian’s introducti­on. Ani was a walled city founded in 950 CE as the seat of the Bagratuni dynasty and housed many resplenden­t churches. However, it was shortly conquered by a series of invaders and by the sixteenth century was abandoned. When Krikor Balakian visited, Ani’s ruins were part of the Russian Empire and served as an archaeolog­ical site, museum, and pilgrimage site. Several years later, the museum and site were ravaged by warfare, so his monograph records artifacts which are no longer there.

The introducti­on notes how important Ani is as an Armenian symbol of autonomy and cultural renaissanc­e—a bright spot in a history of persecutio­n and massacres. Ani is now on Turkish soil, just over the closed border with the Republic of Armenia, and is a UNESCO World Heritage site with limited stabilizat­ion and restoratio­n efforts. Peter Balakian condemns the Turkish government for eliminatin­g Armenian identity in signage and maps and ignoring its potential as a “place of cultural and political negotiatio­n.”

Krikor Balakian’s rhapsodic narrative is a scholarly, flowery mix of architectu­ral history and a travelogue of his much-anticipate­d pilgrimage. He writes lovingly about church ornamentat­ion and holy day services held among the architectu­ral ruins; he also thunders against bloodthirs­ty marauders and unworthy, greedy priests in Armenia’s past. The text is accompanie­d by numerous richly toned photograph­s of Ani’s dramatic ruins, which are critical evidence of lost history.

In 1910, the book beckoned the Armenian diaspora to become aware of and help finance restoratio­n of its cultural heritage. With this translatio­n, it should not only reach a much larger audience but point the way toward a more truthful account of Ani’s history.

Newspapers in English

Newspapers from Australia