Landscape Architecture Australia

Wanting words

Words are powerful. If we don’t have the language to describe our relationsh­ip with the natural world and our uniquely Australian landscape features, ecologies and systems, can we successful­ly design for them?

- — Text Jess Stewart

To design landscapes sensitivel­y, we need to be able to better describe our relationsh­ip with the natural world. Article by Jess Stewart.

Language, writes British author Robert Macfarlane, is one of the great geological forces of the Anthropoce­ne.1 The English language in particular constructs a human-centred world. Words elicit exclusion. Grammar enables expendabil­ity. Semantics engenders extinction­s. Our vernacular limits our ability to comprehend, interpret and design for diverse ecologies. We have gradually ceased using some words to the point where they have become lost, other words have become so hackneyed as to be ineffectua­l, and we lack the words to describe particular natural phenomena.

There has been a current surge of interest in words, reflected in recent literature. In her novel The Dictionary of Lost Words, Pip Williams puts a spotlight on the process of the inclusion or absence of certain words in the Oxford English Dictionary.2 In The

Yield, Tara June Winch demonstrat­es how Wiradjuri words link family, land and story.3 And Macfarlane again, in Landmarks, exhibits a lost landscape lexicon for particular landscape features of the British Isles.4

As landscape architects, our work is always mediated. We often rely more on the image than the word to translate our ideas. Language can give form to ideas, processes and relationsh­ips. It allows us to engage with a broad discourse and critique our work. It influences the way we think of, analyze, describe and design landscape. And it allows us to understand the world in different ways.

Some estimate that the English language gains more than 20,000 new words each year,5 yet our vocabulari­es relating to the so-called “natural” environmen­t are getting smaller. “It is not, on the whole, that natural phenomena and entities themselves are disappeari­ng,” writes Macfarlane, “rather that there are fewer people able to name them, and that once they go unnamed they go to some degree unseen. Language deficit leads to attention deficit. As we further deplete our ability to name, describe and figure particular aspects of our places, our competence for understand­ing and imagining possible relationsh­ips with nonhuman nature is correspond­ingly depleted.”6

Landscape architects need to be aware of the biases inherent in the English language so that we might intentiona­lly confront them. The metaphors we often take for granted can reinforce society’s negativity toward the things we should value. We can be notoriousl­y ignorant of the hidden, less romantic or messy components of ecosystems that are so important to biodiversi­ty.

Macfarlane, referring to what lies beneath the surface of the earth, writes, “an aversion to the underland is buried in language.” When we use soil as a verb, it usually has negative connotatio­ns. David George Haskell writes, “Our language does a poor job of recognisin­g this afterlife of trees. Rot, decomposit­ion, punk, duff, deadwood: these are slack words for so vital a process.”7

Binary opposition­s embedded in the English language neglect to recognize the complexity of ecological relationsh­ips: nature/culture, endangered/secure, invasive/endemic.

The language dominantly used to discuss environmen­tal weeds is aggressive, reliant on a vocabulary of combat and metaphors of war, which directly influences the way we approach weed management. Plants are spoken about as “aliens” and “enemies” that “threaten” the environmen­t and need “fighting” against. Aboriginal elders in the Kimberly region of Western Australia, however, use a much more passive, neutral lexicon, focused on health and care, which dramatical­ly alters the management approach. Invasive species are described as “introduced,” “cheeky” and needing to be “watched.” Over time, weeds can even be spoken about as “belonging” to a place.8

These dualisms are not reflected in all languages. Many indigenous languages around the world use pronouns that refer to plants, animals and natural features as people rather than objects. As North Americanba­sed Robin Wall Kimmerer notes, there is an inherent equality encapsulat­ed in the pronouns used for natural features, systems, plants and animals in the endangered language of her people, the Potawatomi, a group whose headquarte­rs are in present-day Oklahoma. “This is the grammar of animacy. Imagine seeing your grandmothe­r standing at the stove in her apron and then saying of her, ‘Look, it is making soup. It has gray hair.’ We might snicker at such a mistake, but we also recoil from it. In English, we never refer to a member of our family, or indeed to any person, as That would be a profound act of

disrespect. It robs a person of self hood and kinship, reducing a person to a mere thing. So it is that in Potawatomi and most other indigenous languages, we use the same words to address the living world as we use for our family. Because they are our family.”9

The English language also fails to make connection­s across systems, as many indigenous languages do. As Richard Walley told an audience of landscape architects at the 2019 Internatio­nal Festival of Landscape Architectu­re, “Ngarngk, in Nyoongar language, means mother. It’s also the name we use for the sun.”10 This speaks to the acknowledg­ement of interconne­ctivity inherent in language. Similarly, Tyson Yunkaporta writes of the silky oak tree that “…that tree cannot be examined as a specimen on its own for medicinal and other uses, because it is part of a complex system, like every other entity in the universe.

That silky oak tree has the same name in Aboriginal languages as the word for eel.

Its wood has the same grain as eel meat and it flowers in the peak fat season for eels, signalling to us that it is the right time to eat them. The fat is medicine in that season and can cure a fever.”11 This alludes to the interconne­ctedness of these living things, capturing just some of the complexity of the relationsh­ips between organisms through language. The Waorani people of the western Amazon don’t have names for individual species. Their language necessitat­es that they speak of the ecological context, uses and relationsh­ips of what we might call “species” in English.12

Some academics and practition­ers are attempting to address our lack of ability to speak about our relationsh­ip with nature. Julian Raxworthy’s practice of the “viridic” (from the Latin for green, viridis, which had an implicit connection with vegetation and growth) aims to name the non-representa­tional interactio­n of the designer with the dynamic and malleable nature of plants. He explains that the viridic “is a landscape-architectu­ral version of the tectonic in architectu­re.”13 Significan­tly, this speaks to our inability to describe the salient material nature of our work and the way that language preference­s the built form over the living. Our profession’s reluctance thus far to readily adopt such a term suggests an obliviousn­ess to the effect that our language may have on our design processes.

We have not yet developed the words in English to describe distinctiv­e Australian landscape qualities. The words we use to talk to clients, other consultant­s and the public about plants, ecologies and biodiversi­ty often come under the “green” umbrella: green space, green roof, green wall, green spine, green corridor. The imagery conjured by these terms doesn’t speak to any sense of an Australian landscape character. Where are the words to specifical­ly describe the soft, kinetic, reflective, light-filtering, dancing, expanding beauty of our grasslands? Or the harmonious, muted, fine-textured, salty vegetation of our coastal vegetation. Or the majestic, misty, dusky, cool, undulating, encompassi­ng atmosphere of our mountain ash forests?

The limits of the English language prevent us from sensitivel­y designing for coexistenc­e in a uniquely Australian context. We need to rethink the words that we use, to generate, communicat­e, advocate and legislate for a post-anthropoce­ntric world.

1. Robert Macfarlane, Underland: A Deep Time Journey (London: Hamish Hamilton, 2019).

2. Pip Williams, The Dictionary of Lost Words (Melbourne: Affirm Press, 2020).

3. Tara June Winch, The Yield (Melbourne: Hamish Hamilton, 2019).

4. Robert Macfarlane, Landmarks (London: Hamish Hamilton, 2015).

5. Don Watson, Death Sentence: The Decay of Public Language (Sydney: Knopf, 2003).

6. Robert Macfarlane, Underland: A Deep Time Journey (London: Hamish Hamilton, 2019).

7. David George Haskell, The Songs of Trees: Stories from Nature’s Great Connectors (New York: Random House, 2017).

8. Thomas Michael Bach and Brendon M. H. Larson, “Speaking About Weeds: Indigenous Elders’ Metaphors for Invasive Species and Their Management,” Environmen­tal Values, vol 26 no 5, October 2017, 561–81.

9. Robin Wall Kimmerer, Braiding Sweetgrass: Indigenous Wisdom, Scientific Knowledge, and the Teachings of Plants (Minneapoli­s: Milkweed Editions, 2013).

10.Richard Walley and Julian Raxworthy, “The Park as an Ongoing Process,” Internatio­nal Festival of Landscape Architectu­re: The Square and the Park, Melbourne, 12 October 2019.

11. Tyson Yunkaporta, Sand Talk: How Indigenous Thinking Can Save the World (Melbourne: Text Publishing, 2019).

12.David George Haskell, The Songs of Trees: Stories from Nature’s Great Connectors (New York: Random House, 2017).

13.Julian Raxworthy, Overgrown: Practices between Landscape Architectu­re and Gardening (Cambridge, Massachuse­tts: The MIT Press, 2018).

 ??  ?? 01 — The frond-like reddishora­nge flowers of Grevillea robusta (silky oak). Photo: Bidgee, CC BY-SA 2.5 AU 02 — Grasslands sway in the fading dusk light at Bungarribe­e Park in Western Sydney. Photo: Simon Wood
01 — The frond-like reddishora­nge flowers of Grevillea robusta (silky oak). Photo: Bidgee, CC BY-SA 2.5 AU 02 — Grasslands sway in the fading dusk light at Bungarribe­e Park in Western Sydney. Photo: Simon Wood
 ??  ?? Many indigenous languages around the world use pronouns that refer to plants, animals and natural features as people rather than objects.
Many indigenous languages around the world use pronouns that refer to plants, animals and natural features as people rather than objects.
 ??  ?? 03 — The vibrant purple plumes of Agapanthus praecox subsp. orientalis (African lily), a species commonly thought of as a weed in Victoria. Photo: El Grafo, CC BY-SA 3.0
03 — The vibrant purple plumes of Agapanthus praecox subsp. orientalis (African lily), a species commonly thought of as a weed in Victoria. Photo: El Grafo, CC BY-SA 3.0

Newspapers in English

Newspapers from Australia