Crow Translate
Version: 2.2.2 Web: https://github. com/crow-translate/crow-translate
Many people use translation services within their web browsers and keep a dedicated tab for this purpose. Not that there is anything wrong with it, but since all major translation sites – Google, Yandex and Bing – generously provide APIS, everyone is free to develop their own desktop application that can hopefully be more user-friendly and pleasant to use. Crow Translate is a beautifully neat app of that sort. But it is also worth noting that with Crow Translate you now have a greater choice of translation means. A few months ago we took Translatium for a spin (LXF256) and both apps now seem to be very strong competitors. So let’s see if and how Crow Translate can serve you better. The application sports a rather classic interface layout that is simple to get used to: one area is for source input, another is for translation results. The + buttons above let you choose the source and target languages. Crow Translate is smart enough to suggest that the target language probably matches your system locale. This app can’t OCR images like Translatium, but it is superb in other regards. In Crow Translate you have a choice of three translation services instead of one, plus you can learn how to pronounce words and phrases when going with Google and Yandex (Bing does not support TTS voicing). It’s up to you to choose if the feminine voice of Google’s AI is more preferable than the masculine one form Yandex, but it is sometimes fun to hear the two systems pronouncing the same words. ‘Copy to clipboard’ buttons are available when you’re fine with the text.
Get the Crow Translate DEB packages for Ubuntu or Debian right from the projects’s Releases section in Github, or follow the path of the brave and compile the code (it should be less stressful thanks to the code-compiling tutorial in LXF256!).