我不怕失敗!

Vision Magazine - - Cover -

As you open this is­sue of VI­SION, the pop­u­lar ur­ban ro­mance drama se­ries All Out Of Love is air­ing on China’s Hu­nan TV. When com­pli­cated re­la­tion­ships and thorny dilem­mas are used as fod­der for sto­ries, the au­di­ence can’t help be­ing caught up in the emo­tions of the char­ac­ters. Peo­ple are be­com­ing familiar with the sto­ries of Cheng Tianyou, Liang Sheng and Mo Yang. Sun Yi, a ris­ing Chi­nese star, has made a name for her­self in this se­ries play­ing the char­ac­ter of Jiang Sheng. 當你翻開這期VISION雜誌時,一部都市情感連續劇《涼生,我們可不可以不憂傷》正在由湖南衛視熱播之中,當錯綜複雜的關係與進退兩難的情感匯織出一幕幕扣人心懸的劇情,讓觀眾不自覺地陷入劇中角色無可擺脫的憂傷時,程天祐、涼生、姜生、末央等一個個陌生的名字早已植入人心。中國當紅影星孫怡為自己增添了一個新名字,姜生。

Born in China's north­east Jilin Prov­ince, Sun Yi was nat­u­rally gifted with mu­si­cal tal­ent. She used to teach piano, and her cheer­ful man­ner is con­ta­gious. In 2013, 20-year-old Sun Yi found her­self, quite by ac­ci­dent, part of the en­ter­tain­ment in­dus­try and her pop­u­lar­ity has only grown since then.

"Like all en­ter­tain­ers, the hard­est thing for me was be­ing the new­comer." Sun Yi says frankly that al­though be­ing op­ti­mistic and will­ing to try, she was con­fronted and her in­ner­most feel­ings were tested when she first en­tered show busi­ness. "I re­mem­ber when I acted in my first movie, I didn't know any­thing. The di­rec­tor said, 'You just stand there and act like a fool. That's fine.'"

孫怡出生於吉林,從小有著音樂天賦,生性開朗好學,她曾是一位鋼琴老師。2013年,一個偶然的機會,天意作美,年方20 的孫怡在北京走入了演藝圈,從此一路走紅。

「讓我最難熬的,應該是所有藝人都會經歷的新人階段。」 孫怡坦言,雖然自己很樂觀也願意嘗試,但剛入道時,所面臨的是對內心心境的一次次考驗,「記得出演的第一部戲,當時我甚麼都不會,導演就說,那你演個傻子吧,就站在那兒吧。」

Newspapers in English

Newspapers from Australia

© PressReader. All rights reserved.