Der Standard

In Gaza, Learning Empathy Through Israeli Poetry

- By PATRICK KINGSLEY Iyad Abuheweila contribute­d reporting.

GAZA CITY — One recent morning, a Palestinia­n professor at Islamic University in Gaza City had a question for his 70 literature undergradu­ates: Who had written the unsigned poem they had spent the class reading?

To the students, all women, the answer was obvious.

This was a text about Jerusalem, a city that they, as Palestinia­ns unable to leave Gaza, had cherished but never visited. And the poem was written from the perspectiv­e of a wistful onlooker who, like them, loved but could not enter the city. It begins like this:

On a roof in the Old City laundry hanging in the late afternoon sunlight

the white sheet of a woman who is my enemy,

the towel of a man who is my enemy

Sondos Alfayoumi raised her hand. The poem was by a Palestinia­n, gazing from a distance, reckoned Ms. Alfayoumi, 19. “It shows a man who cannot get access to something that belongs to him,” she said. “A man working in the occupied territorie­s.”

The class nodded in agreement. Only a Palestinia­n could have written such a poem, a second student said.

But the professor, Refaat Alareer, had a surprise. “The poet of this really beautiful piece is actually not a Palestinia­n,” he said.

There was murmuring. Someone gasped, and Ms. Alfayoumi suppressed a shocked laugh.

“He’s an Israeli poet,” Mr. Alareer continued, “called Yehuda Amichai.”

It was a moment that added nuance to two contrastin­g narratives: That embraced by the students, many of whom knew someone killed or injured by Israeli missiles, and whose interactio­n with Israel is often limited to airstrikes; and that of many Israelis, who often assume the Palestinia­n education system is simply an engine of incitement.

What Mr. Alareer admired about the poem, “Jerusalem,” he told his students, was the way it blurred divisions between Israelis and Palestinia­ns and implied that “Jerusalem can be the place where we all come together.”

Mr. Alareer, 42, is not an obvious champion of Hebrew poetry. The Israeli and Egyptian blockade of Gaza has stymied his academic career, at times stopping him from studying abroad. He has relatives in Hamas, and his brother was killed during the 2014 war with Israel. And on social media, he writes furious barrages that describe Israel as a source of evil, posts that led to his Twitter account being suspended.

But in the lecture theater, Mr. Alareer has a milder approach. As part of a course for undergradu­ates

about internatio­nal literature, he teaches work by not only Mr. Amichai, but also Tuvya Ruebner, another prominent Israeli poet.

For some students, the poet’s Israeli identity came as an epiphany. “Maybe this changed something in my mind,” Ms. Alfayoumi said. “It’s like we share things.”

Another student said she couldn’t believe an Israeli had actually written the poem.

Mr. Alareer said the meaning of any text was open to interpreta­tion. But he hinted that she hadn’t absorbed the main point of the class.

“If you want to occupy the poem,” he said, with a flash of sarcasm, “good for you.”

 ?? SAMAR ABU ELOUF FOR THE NEW YORK TIMES ?? Professor Refaat Alareer said the poem “Jerusalem” blurred divisions between Israelis and Palestinia­ns.
SAMAR ABU ELOUF FOR THE NEW YORK TIMES Professor Refaat Alareer said the poem “Jerusalem” blurred divisions between Israelis and Palestinia­ns.

Newspapers in German

Newspapers from Austria