INTERMEDIO
“Es riecht mir nach...” – auch im Spanischen kennt man den übertragenen Sinn dieser Wendung.
La frase del mes: Me huele a... Gramática: Artículos determinados e indeterminados
En muchas culturas existen expresiones que tienen relación con el olor. Ich kann jemanden nicht riechen, por ejemplo. En español también hay alguna... ¿qué significa “me huele a”? Lea el siguiente diálogo y haga el ejercicio, después será un experto. Este diálogo puede escucharlo en ECOS AUDIO.
Francisco y Eva son hermanos. Están esperando a Juan. Han quedado en el mercado, porque quieren preparar una cena sorpresa a sus padres, que celebran sus bodas de plata.
Francisco: Ya estamos como siempre... Juanito se retrasa. A mí me huele a... ¡hora y media! ¿Tú que dices?
Eva: Hombre, Paco, no exageres... Desde que está trabajando es más responsable. Mira, un WhatsApp de Juan: “No llego, ir comprando vosotros... Llego en una hora”. Francisco: ¡Te lo dije! Y encima, a la hora de comer... Me huele a que tiene mejor plan, está tonteando con su compañera, Aurora, por si no lo sabes ....
Eva: ¿¡Ah, sí!? Pues me alegro por él, Aurora es muy simpática; ¿y a ti? ¿qué te pasa?... Me huele a que hay algún problemilla por ahí, estás de muy mal humor. Mira, vamos a entrar y te invito a comer... Compramos el pescado, y en el “Tostadito” nos lo hacen a la plancha. Francisco: Buena idea, pero pagas tú... Porque estoy sin blanca.
Eva: ¿Es eso lo que te pasa? (...) Vamos a la pescadería... Francisco: Pues sí, me quedo sin trabajo. Ahora, que Marta y yo nos queríamos casar. Me huele a que vamos a tener que esperar...
Eva: Pues a mí mue huele a oportunidad, ya verás.