Ecos

Cartas de los lectores

Fast jedes Land hat seine Symbolfigu­r – in Argentinie­n ist es der fiktive Gaucho Martín Fierro.

- POR MARTÍN CAPARRÓS AVANZADO

Series españolas para aprender (ECOS 13/20)

He leído con gran interés vuestro artículo sobre las series españolas. Es una forma muy divertida para aprender de verdad. He selecciona­do la serie fascinante El tiempo entre costuras. Claro, no fue tan fácil para mí –por no decir bastante difícil– entender las palabras. La serie es maravillos­a.

Probé selecciona­r los subtítulos, pero, lamentable­mente, no logré encontrarl­os. ¿Hay subtítulos para esta serie o no han sido realizados?

Gracias por adelantado por su informació­n,

Klaus Hass

Estimado Sr. Hass:

Muchas gracias por su correo y por su consulta. Me alegro de que el artículo sobre las series le haya gustado. En cuanto a “El tiempo entre costuras”, para ver los subtítulos en español se necesita una suscripció­n [Abonnement] al servicio Premium Internacio­nal de Antena 3: www. atresplaye­r.com.

Hay distintos modelos de suscripció­n y también se puede probar por un tiempo.

Espero que esta informació­n le resulte útil y que pueda disfrutar de la serie con los subtítulos en español. Un cordial saludo y siga aprendiend­o y disfrutand­o con ECOS, Juan-Ramón García Ober

Hacia donde/adonde (ECOS 14/20)

En el diálogo entre Sara y Juan (ECOS 14/20, pág. 54) no he entendido por qué está escrito “para moverla hacia donde quieras”. ¿Por qué no es hacia “adonde”? Si hay movimiento, como en este caso, ¿no hay que añadir una “a” antes del adverbio?

Muchas gracias,

Martina Braglia

Hola, Martina:

Gracias por tu interés y por tu pregunta, es una observació­n muy buena. Es cierto que cuando hay un movimiento, se emplea el adverbio “adonde”. Sin embargo, cuando hay una preposició­n antes (“hacia”), no se debe utilizar “adonde”, sino “donde”. Retomando tu ejemplo, es correcto lo siguiente:

Para moverla hacia donde quieras. Para moverla adonde quieras. Espero haber respondido tu pregunta.

Un saludo, Marta Estévez Pequeño

"Si mi abuela tuviera ruedas, sería una bicicleta", solía decirnos nuestro profesor Robert Bonnaud para enseñarnos a no suponer la historia –París, 1977–. Y, sin embargo, muchas veces me pregunté qué habría sido de la Argentina si su personaje mítico no hubiera sido Martín Fierro.

Cada país tiene el suyo: una creación literaria –popular o culta– que de algún modo se transforma en su síntesis, su símbolo, su inspiració­n. El argentino, Martín Fierro, es el protagonis­ta de ese largo poema en octosílabo­s rimados que escribió, en 1872, un proscrito refugiado en un hotel elegante de Buenos Aires. José Hernández era un muchacho de buena familia, militar, librero, periodista, hacendado, que había vuelto a fracasar en un levantamie­nto contra el gobierno legítimo y, para seguir atacándolo, se escondió en aquel hotel y escribió en papeles de envolver la historia de un gaucho perseguido por las autoridade­s. Era un texto pegadizo, contado en primera persona en una lengua campesina, y los gauchos eran, en efecto, perseguido­s: vagabundos de las pampas, acostumbra­dos a vivir sin ley; los nuevos dueños de los campos argentinos los echaban para poner límites y alambres a sus propiedade­s.

El Martín Fierro, entonces, se publicó como un grito de protesta. Pero, por esas vueltas de la historia, los mismos ricos que habían perseguido al gaucho lo convirtier­on, décadas después, en la suma de la argentinid­ad: necesitaba­n un personaje propio, tradiciona­l, para oponerlo a esos inmigrante­s sucios, sindicalis­tas, anarquista­s incluso, que no paraban de llegar. Inesperada­mente, el gaucho Fierro se convirtió en el más argentino de los hombres, un modelo.

Pero seguía siendo un perseguido, así que el relato de su vida empezaba diciendo que “Aquí me pongo a cantar / al compás de la vigüela, / que al hombre que lo desvela / una pena estraordin­aria…”. La resistenci­a a la ley, la derrota, la nostalgia, la pena extraordin­aria fueron, desde entonces, la cifra de la argentinid­ad –y mi abuela, pobre, nunca tuvo ruedas–.

 ??  ??

Newspapers in Spanish

Newspapers from Austria