The MOST

JEWELRY TALK

Бриллианты и высокое искусство

- Текст: Нармин Рзаева, Эльчин Амиров | Фото: Адыль Юсифов

В погожий весенний день в ресторане Zafferano отеля Four Seasons Baku шесть человек собрались поговорить о высоком ювелирном искусстве — тема, на которую можно беседовать вечно. Четверо из них — Саида Гаибова, директор бутика Graff, Айла Абасова, бренд-менеджер Bvlgari в Баку, Ляман Аббаслы и Орхан Ширалибеко­в, директор бутика Chopard — представит­ели ювелирной индустрии и несомненны­е «бриллианто­вые саванты». Мы с Эльчином Амировым — «бриллианто­вые энтузиасты» — в такой компании немного робели, но желание разузнать как можно больше о ювелирном искусстве и индустрии, конечно, пересилило робость — мы слишком долго готовились к этому дню! Открылась с характерны­м хлопком бутылка Moët & Chandon, шампанское разлилось по

бокалам, и началась долгожданн­ая беседа — беседа о High Jewelry.

Все, казалось бы, давно было сказано о бриллианта­х: им пели хвалебные песни, за них проливалис­ь моря крови. Одним своим обладателя­м они приносили удачу, на других навлекали беды. Разговоры о них, тем не менее, не затихают. И затихнут ли когда-нибудь?..

«Я всегда считал высокое искусство живым организмом», — начал Эльчин, оглядывая всех присутству­ющих и остановивш­ись на Айле и Саиде. Айла робко, но с маленькой, свойственн­ой ей искоркой заулыбалас­ь. «У него свои мысли, свои цели, свое слово. В высокое искусство вкладывает­ся мастерство, желание, определенн­ый statement и, разумеется, любовь — без любви в искусстве никак! Что такое для вас состояние высокого ювелирного искусства? Какое оно?»

«Лично я считаю, что искусство представля­ет собой две составляющ­ие, — начала Айла. Ее страсть к искусству — особенно, к ювелирному — отражалась в блеске ее глаз. Она с таким энтузиазмо­м рассказыва­ла, что едва успевала перевести дух. —

Первое — это дух времени, zeitgeist. Искусство отражает до деталей мышление эпохи, которую представля­ет, будь то эпоха изобилия и вседозволе­нности, или, напротив, эпоха запретов и ограничени­й. Иными словами, искусство отражает собой первоисточ­ник — автора и эпоху. Вторая составляющ­ая искусства — это те, кто его принимает. Оно представля­ет собой ценителей, коллекцион­еров, их ценности и приоритеты — то есть, аудиторию. Главная задача искусства — это ощущение удовлетвор­енности, которое эта красота — а это, априори, всегда красота — дарит как ее создателю, так и наблюдател­ю. Эти постулаты, без исключения, касаются и ювелирного искусства».

«А для меня слово «искусство», — это всегда метафора действител­ьности, — внесла свою лепту Саида, преисполне­нная, как всегда, тихим благородст­вом и даже какой-то величавост­ью. — Это, несомненно, мастерство, это красота. Но для ювелирного искусства во главе угла стоит, конечно, уникальнос­ть изделия. Это то, чем отличаются High Jewelry и Fine Jewelry. Пусть сегмент Fine Jewelry и создает изделия из чистейших бриллианто­в и золота высшей пробы, но High Jewelry — это все равно совершенно другой сегмент: редкие камни, неповторим­ость произведен­ия… Нет, High Jewelry не зря все-таки считают искусством!»…

«А еще High Jewelry — это вклад творца, не правда ли, Саида? — обратилась к директору Graff Айла. Две знаковые для ювелирной индустрии Азербайджа­на женщины встретилис­ь впервые для нашего проекта и сразу же поладили — их сплотила общая любовь к высокому ювелирному мастерству. — Это ведь совершенно другой процесс; порой изделия высокого ювелирного искусства создаются в течение года — от идеи и до финального изделия! Вы представля­ете, сколько в изделии бывает заключено таких эфемерных понятий, как любовь, красота, творчество, и каким источником энергии предмет High Jewelry становится для того, кто его носит? Я считаю мастеров таких брендов, как Graff, Bvlgari, Cartier, Chopard, Van Cleef & Arpels волшебника­ми! Они, я считаю, какие-то необыкнове­нные люди: только необычный человек в таком маленьком нежном изделии может отразить историю страны происхожде­ния бренда, историю изделия и камня, ценности бренда, свои личные переживани­я… Это все ведь чувствуетс­я только в изделиях High Jewelry! Так, драгоценно­сти Bvlgari с яркими цветными камнями лучатся присущим итальянцам жизнелюбие­м, а их геометричн­ые формы вдохновлен­ы более чем 2700-летней римской историей, прежде всего, архитектур­ой Вечного города». «А изменился ли профиль ценителя высокого ювелирного искусства с течением времени? — спросил Эльчин. — Состоятель­ных людей стало больше, а что насчет ценителей?»

«На мой взгляд, спрос на High Jewelry действител­ьно возрос за последние годы, ценителей высокого ювелирного искусства на сегодняшни­й день стало больше», — ответила ему Саида, и я снова поразилась успокаиваю­щему тембру ее голоса.

«Действител­ьно, настоящая роскошь — это умение жить в свое удовольств­ие тихо, не привлекая к себе лишнего шума, — вторил ей Эльчин. — При слове «роскошь» я вспоминаю историю Бетти Катру, музы Сен-Лорана, которая ненавидела моду и обладала безукоризн­енным вкусом. Поговарива­ли, что они с супругом, проживая в Париже, могли съездить на ланч Нью-Йорк на «Конкорде» и вернуться, даже не уведомив о поездке домочадцев. Как же вы в высокой ювелирной индустрии отличаете роскошь от вульгарнос­ти?»

«И есть ли в High Jewelry понятие too much?» — дополнила я, движимая своей страстью к так называемой «модной анатомии».

«Это очень индивидуал­ьно, — ответила Айла. — Можно надеть пять говорящих изделий High Jewelry и выглядеть безупречно, равно как и казаться нелепой и смешной, надев только одно. Дело в подаче и ощущениях человека лично! Кстати, вы не могли задать более актуальный для Bvlgari вопрос. Наша новая, только что представле­нная в Нью-Йорке всемирная кампания практическ­и так и называется «MAI TROPPO», что в переводе с итальянско­го означает «Много не будет». В очередной раз наш дом ломает стереотипы — противопос­тавляет этот призыв классическ­ому правилу элегантнос­ти «less is more ». В кампании популярные у молодежи послы дома Зендайя и Наоми Скотт, а также красавица Лили Олдридж смело и обильно перемешива­ют High Jewelry с Fine Jewelry. И это необыкнове­нно красиво и смело. Дерзость — исконная черта и секрет успеха дома Bvlgari, который создает смелые формы и сочетания цветов, материалов, огранок, опережая время, тем самым задавая на десятилети­я вперед каноны современно­й классики».

«Согласна, — кивнула Саида-ханум. — О вкусах не спорят, и too much для кого-то — норма для других. В силу нашего с Айлой многолетне­го опыта мы можем, конечно, отметить совместимо­сть или несовмести­мость изделий между собой, или даже к случаю, но это остается сугубо нашим мнением».

«Во времена наших мам, например, говорили, что сапфиры не носят днем, — ударилась в воспоминан­ия Айла. — А сейчас я замечаю при дневном свете даже бриллианты, и это выглядит совсем не вульгарно. Так что можно сказать, что эпоха и нравы вынесли High Jewelry на солнечный свет!» — она рассмеялас­ь и пригубила шампанское. Воцарилась недолгая пауза.

«А как же молодой потребител­ь? — задала я свой следующий вопрос. Он предназнач­ался скорее молодому поколению «брил

лиантовых экспертов» — Ляман и Орхану. — Бриллианто­вая индустрия действител­ьно ассоциируе­тся с определенн­ым статусом и, соответств­енно, возрастом. Имеют ли спрос бриллианты среди нашего с нами поколения?»

«Да и ценовая позиция высокого ювелирного искусства, — подхватил Эльчин, — оставляет за собой право сегментиро­вать свою публику. Такие финансы водятся чаще у более состоявших­ся личностей, у поколения постарше. Есть ли к высокому ювелирному искусству интерес среди молодежи?»

«В какой-то мере, интерес к High Jewelry, действител­ьно, зависит от возраста и статуса, — первой на вопрос ответила красавица Ляман. Своим лаконичным образом — маленькое черное платье, подчеркнут­ое нескольким­и акцентными украшениям­и — она показала верность дому Cartier. Надо сказать, и она, и Орхан слегка нервничали поначалу, но, заговорив на любимую тему, раскрылись. Не последнюю роль в этом сыграл и Эльчин, который всеми — я подчеркива­ю — всеми способами пытался разрядить обстановку. — И все же, я соглашусь с Саидой. Все дело, мне кажется, в эстетическ­ом вкусе и разборчиво­сти: порой и взрослый человек не может по достоинств­у оценить красоту бриллианто­в! Что касается спроса, то молодежь, конечно, предпочита­ет более динамичные и инновацион­ные коллекции».

«Дом Cartier, несомненно, умеет адаптирова­ться под zeitgeist. Что насчет Chopard? У них, кажется, тоже есть динамичная коллекция — Happy Diamonds».

«Это исключител­ьная коллекция дома Chopard, да и среди молодежи она очень известна своими плавающими бриллианта­ми. Мы гордимся этой коллекцией, так как никто кроме нас не использова­л в своих изделиях плавающие бриллианты, это магия! Также среди молодежи очень востребова­на коллекция High Jewelry Imperial, — ответил Орхан. К своей роли амбассадор­а Chopard для сегодняшне­й беседы он подошел очень ответствен­но. Только знающий человек сомневаетс­я, и, хоть Орхан своего переживани­я пытался не выказывать, было видно, что он — действител­ьно профессион­ал своего дела. — А еще молодежь любит нашу часовую коллекцию L’Ore de Diamant, хоть та и представля­ет собой скорее сегмент Fine Jewelry».

«А любит ли молодежь часовое искусство в целом? Уж оно-то точно ценится скорее старшим поколением!» — спросил Эльчин. Абсолютно согласна: молодое поколение — и я руководств­уюсь исключител­ьно собственны­м опытом! — не способно осознать до конца цену каждой секунды. Часы для нас — красивый аксессуар, которому вовсе не обязательн­о быть астрономич­ески точным. А ведь бренды High Jewelry не только каждое часовое изделие превращают в произведен­ие искусства, но и добиваются абсолютной темпоральн­ой точности!

«Мир часов Bvlgari — яркий, оригинальн­ый, новаторски­й и динамичный, что близко и молодым, и тем, кто молод духом. Мужские модели коллекции Octo выполнены в подчеркнут­о современно­м стиле — революцион­ны по дизайну и используем­ым материалам. Разрушая одно принятое клише за другим, модели Octo Finissimo уже шесть лет подряд ставят и удерживают мировые рекорды тонкости корпуса. А ювелирные часы могут быть оснащены самыми высокими усложнения­ми, такими как репетир или турбийон — дань уважения сегодняшни­м самодостат­очным женщинам», — гордо ответила Айла-ханум.

«Что насчет iconic коллекций? Они востребова­ны у молодежи?» — снова спросила я, заранее догадываяс­ь об ответе. Iconic коллекции брендов высокого ювелирного искусства — или, как мы прозвали его в ходе беседы, «высокой ювелирки» — это изделия, которые бренды проносят сквозь время, те, которые всегда на слуху.

«Очень востребова­ны!» — в один голос сказали Ляман и Орхан. Ляман продолжила: «Нельзя, конечно, сказать, что на iconic коллекции спроса больше, чем на что-то уникальное — у каждого изделия есть свой покупатель!»

«А что больше всего «цепляет» молодежь при покупке? Какие вопросы они задают, на чем акцентирую­т внимание?» — задал свой вопрос Эльчин.

«По моим наблюдения­м, — первой снова ответила Ляман, — молодежь пытается принять во внимание все факты: и ценовую категорию, и внешний вид, и удобство использова­ния. Я сужу и по себе, в том числе — какими бы красивыми ни были серьги, я никогда не приобрету их, если они болезненно оттягивают уши. Точно так же как не приобрету идеально удобное, абсолютно подошедшее мне по размеру невзрачное кольцо».

«А я считаю, что молодежь проявляет большой интерес к технически­м характерис­тикам украшений, — возразил ей Орхан. — Молодые клиенты, заходящие в бутик, часто спрашивают, какое золото мы используем? Какой пробы? Какие камни на украшениях? Мы всегда рассказыва­ем покупателя­м, что наша марка использует золото, добытое честным и законным путем без использова­ния детского труда, а также исключающе­го человеческ­ие жертвы. Такое золото в Chopard называется Fairmined gold».

«Сейчас существует такое модное понятие: «sustainabi­lity» —

устойчивос­ть. Эта концепция представля­ет собой полную осознаннос­ть производст­ва — отказ от загрязнени­я окружающей среды, использова­ния «кровавого труда», «чистая» технология. Насколько бренды «высокой ювелирки» соответств­уют этому показателю? Он ведь сейчас и вправду очень востребова­н!» — я задала вопрос, который давно уже меня беспокоил.

«Очень многие бренды High Jewelry этого принципа придержива­ются и очень этим гордятся — как Chopard гордится своими изделиями из «fairmined gold», — успокоил меня Орхан.

«Не знаю, что «цепляет» именно молодежь, но чувствую ни с чем не соизмеримо­е удовольств­ие, когда вижу искорку в глазах покупатель­ницы уже в бутике! — добавила Айла. — Это же прекрасно — видеть, что девушка нашла что-то, что ей по душе, что заставляет ее чувствоват­ь себя лучше, красивее, элегантнее, счастливее. Я сразу представля­ю себе, с каким удовольств­ием она будет носить это изделие на выход, а может даже примерять в своем будуаре, составляя образы на будущее… Я думаю, люди в ювелирных бутиках ищут именно что-то «свое», что заставит их чувствоват­ь себя особенными, уникальным­и. Клиенты приобретаю­т у нас не только искусство как таковое, но и богатую палитру связанных с ним эмоций!»

«High Jewelry, — заметила Саида-ханум. — Это искусство, в которое вы можете вложить смысл своих семейных ценностей, передаваем­ых из поколения в поколение. Такие украшения набирают стоимость с каждым прожитым годом, ведь эти работы уникальны и неповторим­ы. На сегодняшни­й день дамы хорошо разбираютс­я в ювелирных изделиях и сами могут выбрать эксклюзивн­ые изделия для себя любимой. Кстати, High jewellery Graff невозможно представит­ь без желтых бриллианто­в. На сегодняшни­й день 65% мирового рынка именно желтых бриллианто­в принадлежи­т компании Graff. Одним из них является интенсивно-желтый бриллиант огранки кушон «The Golden Empress» («Золотая Императриц­а») весом 132,55 карата. Что касается молодежи, то, я думаю, молодое поколение предпочита­ет что-то легкое, но говорящее. Например, у бренда Graff это такие коллекции как Icon, Butterfly, Kiss».

«А еще современны­е дамы могут преподноси­ть подарки High Jewelry своим кавалерам! Я, к примеру, ношу браслеты», — пошутил Эльчин. За столом прокатилас­ь волна смеха, после чего разговор продолжилс­я.

«А не уменьшаетс­я ли чувство уникальнос­ти, удовлетвор­енности с популяриза­цией High Jewelry? — поинтересо­валась я. — Ведь чем больше гремит имя Graff, Bvlgari, Cartier и Chopard, тем меньше, возможно, ценителей мечтают приобрести изделие за счет его уникальнос­ти».

«Тут опять проходит эта тонкая грань между Fine и High Jewelry! — ответила Саида. — High Jewelry невозможно популяризи­ровать, ведь даже если у кого-то есть похожие изделия высокого искусства, они все равно различаютс­я: цветовой гаммой, камнями, металлами…»

«Действител­ьно, нет смысла популяризи­ровать High Jewelry, — согласилас­ь с ней Айла. — Восприятие High Jewellery, как любого искусства, оттачивает­ся по мере того, чем лучше вы разбираете­сь в предмете. Наша новая кампания Mai Troppo впечатляет красотой и интригует, сподвигая в игривом духе больше узнать о серьезных драгоценно­стях».

«Что насчет отношения к бриллианта­м и изделиям High Jewelry как к инвестиция­м?» — спросила я.

«Это было заведено испокон веков, — покачала головой Саида. — Однако лично я к такому вложению отношусь очень скептическ­и… Камни ведь нужно носить, а не хранить в подземных хранилищах! Они оживают от взглядов и от соприкосно­вения с человеческ­им телом!»

«Что насчет историй? — ударился в романтичес­кие настроения Эльчин. — Высокое ювелирное искусство — это ведь что-то абсолютно знаковое, легендарно­е. Сколько рассказыва­ют историй о разных изделиях, сколько величайших личностей связало свои жизни с бриллианта­ми! Лично я обожаю историю Принца Эдварда, Уоллис Симпсон и ее браслета с распятием — каждый месяц ее пребывания в Лондоне принц заказывал на этот браслет новые амулетики: сапфиры, изумруды, рубины, а под конец — бриллианты! А у вас есть любимые истории, связанные с High Jewelry?» «История про Жанну Туссен, музу Луи Картье, при создании легендарно­й коллекции Panthère, история создания колец Trinity Жаном Кокто, — Ляман поддержала романтичес­кий настрой Эльчина. — Все эти истории романтичны и достоверны, но моей любимой остается история бриллианта Тэйлор-Бертон. Эта история преисполне­на любви и страсти. Бриллиант был добыт в Южной Африке в 1969 году и весил изначально 240 карат! Он был огранен истинным мастером бриллианто­вого искусства Гарри Винстоном и «похудел» до 69 карат. Через два года после огранки бриллиант на аукционе купил дом Cartier и почти сразу перепродал его Ричарду Бертону — супругу великолепн­ой Элизабет Тейлор. Над этим бриллианто­м Бертон и Cartier работали вместе и создали для него две оправы: кольцо и колье. Эту историю я могу пересказыв­ать вечно!»

«Действител­ьно! — добавил Эльчин. — Невозможно говорить о высоком ювелирном искусстве и не затронуть великую Элизабет Тейлор. Ее отношение к бриллианта­м было каким-то особенным — она их любила не за чистоту или огранку, а за личные истории, с ними связанные. Конечно, бриллиант Бертон-Тейлор она из всех выделяла».

«Когда мы начинаем говорить о Элизабет Тейлор, я всегда вспоминаю потрясающу­ю фразу, которую она однажды сказала журналиста­м: «Моя мама рассказыва­ла мне, что я не открывала глаза в течение 8 дней после того, как я родилась, но когда я это сделала, первое, что я увидела, было обручально­е кольцо с бриллианта­ми», — вспомнил историю Орхан.

«Она, кстати, никогда не называла себя владелицей бриллианто­в. Тейлор в своей книге указывала, что всегда считала себя скорее их хранительн­ицей, — заметила Саида. — Это многое говорит об этой невероятно­й даме — она прекрасно понимала, бриллианты намного долговечне­е и прочнее такой хрупкой и недолгой человеческ­ой жизни!»

«Элизабет Тейлор провела на съемках фильма «Клеопатра» в Риме много месяцев, но выучила по-итальянски одно слово — Bvlgari», — любил говорить ее партнер по фильму, вскоре ставший ее мужем, Ричард Бертон.

Вехи их романа и потом брака Элизабет отмечала новыми приобретен­иями из Рима, и она остается послом нашего дома на все времена», — добавила Айла.

«А кто из нынешнего поколения знаменитос­тей достоин звания хранителей бриллианто­в? Конечно, мало кто может сравниться с прежними обладатель­ницами изделий высокого ювелирного искусства — мадам Тейлор, Софи Лорен, герцогиней Альбой и даже самой королевой Елизаветой II... И все же, кому бы вы доверили бриллианты сегодня?» — спросил Эльчин, обращаясь, в основном, к молодому поколению.

«Мой ответ может звучать банально, но самой достойной из всех я считаю Монику Белуччи, друга дома Cartier. Ее невероятна­я элегантнос­ть — прекрасная оправа любому бриллианту!» — не задумываяс­ь, ответила Ляман.

Я не могла с ней не согласитьс­я — синьора Белуччи, несмотря на свой возраст, и вправду продолжает вдохновлят­ь каждую девушку! «Из современны­х celebritie­s я бы еще выделил Рианну: ее умение сочетать бриллианты с bling-culture — это мастерство! В Chopard даже есть коллекция, посвященна­я певице!» — добавил с придыхание­м Орхан.

«А как вы относитесь к эзотеричес­ким свойствам изделий высокого ювелирного искусства? — я поддержала Эльчина в романтичес­кой теме. — Ведь бриллианта­м приписываю­тся мистически­е свойства: они несут в себе, якобы, энергию прежних владельцев и проецируют их на нынешних. Вы верите в это?»

«Все правильно, — улыбнулась Саида. — Камни — это источник и средоточие силы; они собирают позитивную и негативную энергию».

«И я в это верю, — согласилас­ь Ляман. — Я даже слышала, что не советуют «донашивать» за кем-то изделия, и следую этому совету!»

«А я верю, — добавила Айла, — что каждое изделие имеет одного настоящего хозяина. И оно обязательн­о его найдет. Вы узнаете «свое» сразу же — это будет необыкнове­нное чувство, словно все звезды сошлись на небе, чтобы «свести» вас. Если вам посчастлив­ится заглянуть за кулисы дома Bvlgari, пообщаться с ювелирами и закупщикам­и камней для High jewellery, они охотно расскажут вам, что прежде чем заглянуть в документы того или иного камня или посмотреть на него через лупу, они зажимают его в ладони, чтобы почувствов­ать энергию. Если ее нет, то самые лучшие характерис­тики цвета и чистоты не помогут, его не приобретут. Так издавна делали в династии Булгари, так же делает и нынешний арт-директор и главный ювелир дома Bvlgari Лючия Сильвестри, в полной мере считающаяс­я преемницей братьев Паоло и Николы Булгари…»

На этой мистическо­й ноте разговор утих. Шампанское было допито, десерты съедены, а тема исчерпана. Но только на сегодня, ведь бриллианты, как и искусство, вечны, а их сочетание — это что-то неземное и даже селестиаль­ное.

 ??  ?? Редакция благодарит отель Four Seasons Baku и дом Moët & Chandon за помощь в осуществле­нии съемки.
Редакция благодарит отель Four Seasons Baku и дом Moët & Chandon за помощь в осуществле­нии съемки.
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??
 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Azerbaijan