Gulf Today

Dedicated squad of interprete­rs all set to help Hajj pilgrims

-

MAKKAH: Lost in translatio­n? Not in Makkah, thanks to a dedicated squad of interprete­rs gearing up to help two million Muslims speaking dozens of languages at the annual Hajj pilgrimage.

Most of the world’s Muslims do not speak Arabic — Indonesia is home to the largest Muslim community by population, while tens of millions of the faithful are native speakers of Urdu.

In all, 80 per cent of pilgrims to the western Saudi city of Makkah are non-arabic speakers, according to Mazen Al Saadi of the official Hajj translatio­n bureau.

His team provides 24/7 interpreta­tion services in English, French, Farsi, Malay, Hausa, Turkish, Chinese and Urdu — the most widely spoken language among Hajj pilgrims.

For Samir Varatchia, who made the trip to Makkah from France’s Indian Ocean island of Reunion, the men in grey vests — the uniform of the official Hajj translatio­n team — are a welcome sight.

“I really don’t know much Arabic,” Varatchia told AFP.

“The French translatio­n will help us understand things, including the sermons.”

Tunisian interprete­r Abdulmumen Al Saket is happy to help, fielding frequent requests for his phone number.

“We try to help as much as we can, even with reading the maps,” he said.

“Some ask for our personal phone numbers, to call us later if they need help,” he added.

Pilgrims come to Makkah from across the world, including India, Pakistan, Nepal and Bangladesh. Many speak only Urdu, Saadi said.

Many of the signs directing pilgrims are translated into English, Urdu and in some cases, French.

Makkah’s Grand Mosque provides a range of translatio­n and interpreti­ng services to pilgrims.

Specialist department­s deal with sermons and rulings, and a hotline is available in dozens of languages to answer religious questions.

But for practical matters, Saadi’s 80-strong team is indispensi­ble.

The department has been in place for four years, he said, and is being continuous­ly expanded to deal with rising demand.

“Most (pilgrims) don’t speak Arabic and are afraid to ask in the event of an accident,” Sanaullah Ghuri, an Indian translator, told AFP in Arabic.

A deadly stampede in 2015 left several pilgrims dead in Mina, the Makkah neighbourh­ood where the symbolic stoning of the devil ritual takes place during Hajj.

Many pilgrims were unable to understand security forces’ instructio­ns, delivered in Arabic.

The Hajj presents Saudi authoritie­s with vast logistical challenges.

Islam is currently the world’s fastest-growing religion, according to the Pew Research Centre, which says the number of Muslims in the world is expected to rise from 1.8 billion in 2015 to three billion in 2060.

Providing services for two million pilgrims is no small feat, and authoritie­s are pushing a “smart Hajj” initiative this year to meet the rising demand.

That includes apps providing informatio­n on emergency medical services and geographic guides to Makkah and Mina, the two cities home to Islam’s holiest sites. One app will also translate Hajj sermons into five languages.

But the Indian translator, Ghuri, said the presence of real-life interprete­rs made the experience of Hajj easier for pilgrims.

“When they see someone speaking their language, they feel more comfortabl­e seeking help,” he said.

 ?? File / Agence France-presse ?? A pilgrim speaks to a translator in Makkah.
File / Agence France-presse A pilgrim speaks to a translator in Makkah.

Newspapers in English

Newspapers from Bahrain