Чан-э и « лун­ные » пря­ни­ки

7 dney - - – КИТАЙ - Дарья ГИРГЕЛЬ. Фо­то ав­то­ра

В Ки­тай я при­е­ха­ла в сен­тяб­ре 2013 го­да и по­па­ла, что на­зы­ва­ет­ся, с ко­раб­ля на бал – на Празд­ник се­ре­ди­ны осе­ни, ко­то­рый от­ме­чал­ся 19 сен­тяб­ря. В боль­ших и ма­лень­ких ма­га­зи­нах, на лот­ках с улич­ной едой, в уни­вер­си­тет­ской сто­ло­вой – по­всю­ду мож­но бы­ло уви­деть необы­чай­но кра­си­вые и вкус­ные «лун­ные» пря­ни­ки.

Но по­че­му в Ки­тае се­ре­ди­на осе­ни – в сен­тяб­ре и ка­кая су­ще­ству­ет связь меж­ду лу­ной и пря­ни­ка­ми?

Ис­то­рия празд­ни­ка ухо­дит в глу­бо­кую древ­ность. Од­на из ле­генд гла­сит, что Чан-э, же­на луч­ни­ка Хоу И, тай­ком, без ве­до­ма му­жа, при­ня­ла сна­до­бье бес­смер­тия, об­ре­ла вол­шеб­ные свой­ства и про­тив сво­ей во­ли воз­нес­лась на лу­ну. Бе­з­утеш- но Хоу И по­всю­ду ис­кал свою же­ну. Од­на­жды в пол­но­лу­ние он за­ме­тил на блед­ном дис­ке лу­ны чью-то про­мельк­нув­шую тень – и охот­ник по­чув­ство­вал, это – его Чан-э. Ко­гда Хоу И по­нял, что его же­на ста­ла бо­ги­ней лу­ны, он при­ка­зал при­слу­ге по­ста­вить в са­ду стол, на ко­то­ром раз­ло­жи­ли лю­би­мые фрук­ты Чан-э.

Так воз­ник­ла тра­ди­ция каж­дый год в пят­на­дца­тый день вось­мо­го лун­но­го ме­ся­ца (имен­но в тот день воз­нес­лась на небо Чан-э) при­но­сить жерт­вы бо­гине лу­ны, про­ся ее о да­ро­ва­нии вся­че­ских благ.

Празд­ник се­ре­ди­ны осе­ни счи­та­ют днем еди­не­ния се­мьи: круг­лая лу­на сим­во­ли­зи­ру­ет пол­ную се­мью. В этот день лю­ди лю­бу­ют­ся на ее диск и едят «лун­ные» пря­ни­ки, круг­лые по фор­ме. На каж­дом пря­ни­ке на­пе­ча­та­ны ие­ро­гли­фы и узо­ры. «Лун­ные» пря­ни­ки сим­во­ли­зи­ру­ют бла­го­по­лу­чие, сча­стье в до­ме, встре­чу род­ствен­ни­ков и дру­зей по­сле раз­лу­ки, от­ра­жа­ют луч­шие пожелания лю­дей. Нема­ло ве­ли­ких ки­тай­ских по­этов по­свя­ти­ли свои про­из­ве­де­ния луне и Празд­ни­ку се­ре­ди­ны осе­ни. Из­вест­ное сти­хо­тво­ре­ние «Ду­мы тихой но­чью» при­над­ле­жит по­эту Ли Бо (701–762/763):

Лю­бовь к хри­зан­те­мам

Ки­тай­цы очень лю­бят цве­ты. В Кай­фыне, на­чи­ная с 1983 го­да, еже­год­но про­во­дит­ся фе­сти­валь хри­зан­тем. Хри­зан­те­ма – один из са­мых лю­би­мых по­чи­та­е­мых в Ки­тае цвет­ков, ис­то­рия раз­ве­де­ния ко­то­ро­го на­счи­ты­ва­ет три ты­ся­чи лет.

По ле­ген­де, пер­вая хри­зан­те­ма вы­рос­ла из пы­лин­ки, упав­шей со звез­ды. Этот цве­ток в ки ки­тай­ской куль­ту­ре – сим­вол воз­вы­шен­но­го возв оди­но­че­ства и спо­кой­ствия, спо бодрости ду­ха пе­ред ли­цом жиз­нен­ных невзгод. Счи­та­ет­ся, что пыш­ные бу­то­ны хри­зан­те­мы спо­соб­ны очи­щать и гар­мо­ни­зи­ро­вать окру­жа­ю­щее про­стран­ство, ими укра­ша­ют жи­ли­ще, са­ды и пар­ки. Хри­зан­те­мы все­воз­мож­ных форм со­став­ля­ют в бу­ке­ты и боль­шие ком­по­зи­ции, ис­поль­зу­ют в при­го­тов­ле­нии осо­бо­го чая, ви­на, блюд, а так­же как ле­кар­ствен­ное сы­рье. В ста­ри­ну ки­тай­ские по­эты вос­пе­ва­ли этот цве­ток в сти­хах. Сред­не­ве­ко­вый по­эт Тао Юа­нь­мин (365–427) – пер­вый «пе­вец хри­зан­тем» – вы­ра­зил в сво­их сти­хах веч­ную кра­со­ту ми­ро­зда­ния:

Зо­ло­тая неде­ля

Жи­те­ли Под­не­бес­ной лю­бят празд­ни­ки и уме­ют их от­ме­чать. Сре­ди всех ки­тай­ских празд­ни­ков есть две «зо­ло­тые» неде­ли – неде­ля Ки­тай­ско­го но­во­го го­да и неде­ля празд­но­ва­ния Дня об­ра­зо­ва­ния Ки­тай­ской На­род­ной Рес­пуб­ли­ки.

Днем об­ра­зо­ва­ния КНР яв­ля­ет­ся 1 ок­тяб­ря 1949 го­да. Се­ми­днев­ные вы­ход­ные по слу­чаю на­ци­о­наль­но­го празд­ни­ка – это все­гда очень ожи­да­е­мое со­бы­тие. В Ки­тае тра­ди­ци­он­но сло­жи­лось так, что все те, кто жи­вут и ра­бо­та­ют в дру­гих го­ро­дах, воз­вра­ща­ют­ся в ро­ди­тель­ский дом. Осень счи­та­ет­ся зо­ло­тым се­зо­ном для ту­риз­ма – уже не жар­ко, но еще не хо­лод­но. Сот­ни ты­сяч ки­тай­цев от­прав­ля­ют­ся в пу­те­ше­ствия по стране и по все­му ми­ру, стре­мят­ся по­се­тить наи­бо­лее из­вест­ные до­сто­при­ме­ча­тель­но­сти. За­дол­го до на­ча­ла се­ми дней от­ды­ха по­чти все но­ме­ра в го­сти­ни­цах, би­ле­ты на са­мо­ле­ты и по­ез­да ока­зы­ва­ют­ся рас­про­дан­ны­ми. За­то­ры на до­ро­гах, тол­пы в мет­ро и оче­ре­ди к до­сто­при­ме­ча­тель­но­стям – при­ме­ты «зо­ло­той» неде­ли в Ки­тае.

Ду­ма­ет змей, что уме­ет ле­тать

Ки­тай по­да­рил мне мно­го от­кры­тий. Ин­те­рес­но, что ес­ли в Бе­ла­ру­си ча­ще за­пус­ка­ют воз­душ­ных зме­ев де­ти, то в Ки­тае – это од­но из лю­би­мых раз­вле­че­ний по­жи­лых лю­дей.

Уве­ре­на, немно­гие зна­ют, что воз­душ­но­го змея изоб­ре­ли ки­тай­цы. По пре­да­ни­ям, две ты­ся­чи лет на­зад ма­стер­стро­и­тель Лу Бань из­го­то­вил из бам­бу­ка и де­ре­ва «со­ро­ку», ко­то­рая уме­ла ле­тать. Поз­же дру­гой ма­стер Ли Е из бу­ма­ги скле­ил пти­цу и на ве­ре­воч­ке за­пу­стил в небо. Из­вест­но, что бу­маж­ные змеи в те­че­ние неко­то­ро­го вре­ме­ни ис­поль­зо­ва­лись для пе­ре­да­чи во­ен­ной ин­фор­ма­ции.

Тех­ни­ка из­го­тов­ле­ния зме­ев тре­бу­ет боль­шо­го ма­стер­ства: сна­ча­ла необ­хо­ди­мо под­го­то­вить кар­кас из бам­бу­ко­вых ре­ек, за­тем на кар­кас на­кле­ить бу­ма­гу или шелк, ко­то­рые рас­кра­ши­ва­ют раз­лич­ны­ми узо­ра­ми и кар­тин­ка­ми. Они мо­гут иметь фор­му до­маш­них жи­вот­ных, ди­ких зве­рей, на­се­ко­мых и рыб. Бы­ва­ют змеи, со­став­лен­ные из боль­шо­го ко­ли­че­ства мел­ких ча­стей, со­еди­нен­ных в од­ну це­поч­ку. Им при­да­ют фор­мы со­ро­ко­но­жек или дра­ко­нов. Са­мые длин­ные – до 30 мет­ров. Ко­гда они под­ни­ма­ют­ся в небо, то ка­жет­ся, что это гро­мад­ный дра­кон, тан­цу­ю­щий и из­ви­ва­ю­щий­ся в воз­ду­хе.

Мо­жет по­ка­зать­ся, что за­пус­кать змея про­сто, но это не так. Труд­но до­бить­ся то­го, что­бы змей сво­бод­но и плав­но па­рил в воз­ду­хе. Ки­тай­цы счи­та­ют, что его запуск – сво­е­го ро­да спор­тив­ное за­ня­тие, ока­зы­ва­ю­щее бла­го­твор­ное вли­я­ние на здо­ро­вье. В по­след­ние го­ды в Ки­тае на­ча­ли про­во­дить меж­ду­на­род­ные фе­сти­ва­ли воз­душ­ных зме­ев, ко- то­рые на­по­ми­на­ют о том, что Ки­тай – их ро­ди­на.

Же­лез­ная па­го­да и ди­на­стия Сун

На се­ве­ро-во­сто­ке го­ро­да Кай­фы­на, неда­ле­ко от Хэнань­ско­го уни­вер­си­те­та, воз­вы­ша­ет­ся Же­лез­ная па­го­да. В ки­тай­ский язык сло­во для обо­зна­че­ния «па­го­ды» – «ta» – при­шло из сан­скри­та и обо­зна­ча­ет «за­хо­ро­не­ние».

Вось­ми­гран­ная три­на­дца­ти­ярус­ная кир­пич­ная Же­лез­ная па­го­да – один из цен­траль­ных па­мят­ни­ков ар­хи­тек­ту­ры ди­на­стии Сун, сто­ли­цей ко­то­рой был Кай­фын. По­стро­е­на в 1049 го­ду, вы­со­та – 56,88 мет­ра. Свое необыч­ное на­зва­ние па­го­да по­лу­чи­ла бла­го­да­ря спе­ци­фи­че­ско­му ме­тал­ли­че­ско­му от­ли­ву гла­зу­ро­ван­но­го кирпича, до пя­ти­де­ся­ти раз­но­вид­но­стей ко­то­ро­го ис­поль­зо­ва­лось при ее стро­и­тель­стве. Сте­ны по­кры­ты резь­бой с изоб­ра­же­ни­я­ми Буд­ды, мо­на­хов, ми­фо­ло­ги­че­ских пер­со­на­жей. Под кар­ни­за­ми под­ве­ше­ны сто че­ты­ре ко­ло­ко­ла, зве­ня­щих при ма­лей­шем ду­но­ве­нии вет­ра. Внут­ри есть вин­то­вая лест­ни­ца, сте­ны укра­ше­ны фрес­ка­ми с ил­лю­стра­ци­я­ми к клас­си­че­ско­му ки­тай­ско­му ро­ма­ну «Пу­те­ше­ствие на За­пад». Па­го­да вы­дер­жа­ла трид­цать во­семь зем­ле­тря­се­ний и шесть на­вод­не­ний « Жел­той ре­ки», од­но из ко­то­рых раз­ру­ши­ло в 1847 го­ду все при­ле­га­ю­щие хра­мо­вые по­строй­ки.

Впер­вые па­го­ды по­яви­лись в Ин­дии и воз­во­ди­лись в тех ме­стах, где бы­ли по­хо­ро­не­ны вы­со­ко­чти­мые мо­на­хи. Па­го­ды бы­ва­ют квад­рат­ны­ми, ше­сти­уголь­ны­ми, вось­ми­уголь­ны­ми и круг­лой фор­мы. Их мож­но по­де­лить на несколь­ко ви­дов: де­ре­вян­ные, кир­пич­ные, ка­мен­ные, же­лез­ные, мед­ные и вы­пол­нен­ные из об­лив­но­го кирпича. В Ки­тае на­ча­ло их стро­и­тель­ства сов­па­ло по вре­ме­ни с распространением буд­диз­ма в кон­це ди­на­стии Хань (202 до н.э. – 220 н.э.). Ар­хи­тек­ту­ра со­че­та­ла ин­дий­ские и ки­тай­ские эле­мен­ты.

У са­мой мо­ей по­сте­ли Лег­ла от лу­ны до­рож­ка. А мо­жет быть, это иней? – Я сам хо­ро­шо не знаю. Я го­ло­ву под­ни­маю – Гля­жу на лу­ну в окош­ко. Я го­ло­ву опус­каю – И ро­ди­ну вспо­ми­наю. (Пе­ре­вод А. Ги­то­ви­ча) Хри­зан­те­му со­рвал Под во­сточ­ной огра­дой в са­ду, И мой взор в вы­шине Встре­тил скло­ны Юж­ной го­ры. (Пе­ре­вод Л. Эй­дли­на)

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus

© PressReader. All rights reserved.