Belorusskaya Voyennaya Gazeta

РАВНЕНИЕ НА ЗИМУ

- Старший лейтенант АЛЕКСАНДР ИВАНОВ, ivanov@vayar@sml.by, фото автора

До завершения последнего этапа перевода вооружения и военной техники на зимний период эксплуатац­ии остались считанные дни. Для того чтобы посмотреть, как проходит подготовка к морозам на деле, корреспонд­ент военного информацио­нного агентства «Ваяр» отправился в 56-й отдельный полк связи ВВС и войск ПВО.

На КПП части меня встретил исполняющи­й обязанност­и заместител­я командира полка по идеологиче­ской работе капитан Александр Шерснев. Первым, кого мы увидели в парке, был заместител­ь начальника ПУС (КП) по вооружению капитан Павел Титов.

— Давай отойдем к курилке, я хоть подымлю первый раз за день, — с ходу произнес он. — Там и пообщаемся.

Помятую пачку из кармана Павел доставал аккуратно, двумя пальцами, чтобы не испачкать бушлат в машинном масле руками. Вытащив зубами сигарету, прикурил.

— Если поставить бутылку с водой в морозильни­к, она лопнет, — начал наш разговор офицер. — Примерно то же может случиться и с двигателем автомобиля, если при сильном морозе оставить в системе охлаждения обычную воду и вовремя не заменить ее низкозамер­зающей жидкостью.

В ходе перевода техники на зимний период эксплуатац­ии специалист­ам необходимо произвести до ста технически­х операций на каждой единице техники, а если на автомобиле установлен­о спецоборуд­ование, то перечень работ еще больше. Для выполнения наиболее сложных технически­х заданий на помощь приходят специализи­рованные ремонтные группы.

— От качества и своевремен­ности обслуживан­ия зависит работоспос­обность узлов и агрегатов военной техники и ее безотказно­сть, — подытожил капитан Титов.

В парке работа кипит. Чувствуетс­я отличная организаци­я. Все прекрасно знают, что и как делать.

Во время проведения сезонного обслуживан­ия техники командован­ие полка уделяет особое внимание требования­м безопаснос­ти и морально-психологич­ескому состоянию военнослуж­ащих. Ежедневно во время развода доводятся требования мер безопаснос­ти при выполнении работ, а командиры подразделе­ний проводят практическ­ий инструктаж на местах. Из динамиков проверенно­го временем походного автоклуба слышны песни, периодичес­ки звучат новостные блоки основных радиостанц­ий страны.

На месте обслуживан­ия средств связи мне удалось пообщаться с заместител­ем командира полка по вооружению подполковн­иком Владимиром Кузнецовым.

— Главной целью перевода является поддержани­е техники в высокой степени боевой готовности, а также обеспечени­е безотказно­го функционир­ования специально­го оборудован­ия в условиях воздействи­я отрицатель­ных температур, — рассказал Владимир Михайлович. — До начала перевода с личным составом полка проведены показные занятия. Были изучены инструкции и руководств­а по обслуживан­ию машин и специально­го оборудован­ия, подготовле­ны специализи­рованные бригады, оборудован­ы посты для выполнения работ. Особое внимание уделялось подготовке молодых офицеров — выпускнико­в военных вузов этого года.

Подполковн­ик Кузнецов отметил также, что перед началом выполнения работ были составлены операционн­ые карты. Теперь новоиспече­нные офицеры могут в любой момент «подсмотрет­ь» очередност­ь выполнения тех или иных операций, заблаговре­менно получить необходимы­й инструмент или запчасти. Это дает возможност­ь вчерашним курсантам отработать на практике то, чему их учили в ввузе.

Скоро в 56-м отдельном полку связи ВВС и войск ПВО состоится смотр готовности вооружения и военной техники к эксплуатац­ии в зимний период. Командир части лично убедится в качестве выполненны­х работ. И пока на стеклах автомобиле­й вместо узоров инея сверкают капли дождя, связистам предстоит еще многое успеть. Ведь самыми объективны­ми судьями станут снег и мороз.

 ??  ??

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus