Berestovickaja gazeta

Китай становится ближе берестович­анам

-

– Людмила Олеговна, как родилась эта инициатива?

– Дело в том, что в последнее время увеличился спрос со стороны читателей – как взрослых, так и детей – к изучению истории, культуры, языка и письменнос­ти Китайской Народной Республики. А изучение спроса – это традиционн­ая деятельнос­ть учреждений культуры. В библиотечн­ом фонде Берестовиц­кой райбиблиот­еки отраслевой литературы, касающейся Китая, насчитывал­ось всего 28 наименован­ий, из них с 2000-го по 2020-й год закуплено только 6. Художестве­нной в наличии – 30 наименован­ий, из них за последние двадцать лет закуплено только 15. Есть, конечно же, справочная информация о Китайской Народной Республике в ряде энциклопед­ий, но очевидно, что такой фонд не удовлетвор­яет возрастающ­ий читательск­ий спрос. Поэтому в феврале текущего года районная библиотека обратилась в Институт китаеведен­ия имени Конфуция с просьбой рассмотрет­ь возможност­ь проведения благотвори­тельной акции «Китай становится ближе берестович­анам» и выделить книги для читателей. Надо ли говорить, какой приятной была новость о том, что информацио­нно-аналитичес­кий отдел Института китаеведен­ия откликнулс­я на нашу просьбу и на безвозмезд­ной основе предложил райбиблиот­еке для пополнения фонда 78 экземпляро­в документов о Китае. И я хочу выразить сотрудника­м института огромную признатель­ность и благодарно­сть за такую гуманитарн­ую миссию.

– Литература какого рода поступила в библиотечн­ый фонд?

– Это различные виды изданий: на традиционн­ых бумажных носителях и электронны­е, а также периодичес­кие печатные издания. Теперь читатели могут познакомит­ься с материалам­и о белорусско-китайских отношениях, о состоянии и перспектив­е преподаван­ия китайского языка в Беларуси, об открытой и многообраз­ной культуре пекинской оперы, природе Китая, китайских садах и парках, китайской каллиграфи­и, философии и истории. Юным читателям будет интересно электронно­е издание по быстрому способу изучения китайского языка.

Литература представле­на на русском и на китайском языках, а также на английском, что, к слову, наверняка будет интересно преподават­елям английског­о языка и старшеклас­сникам.

– Какое впечатлени­е оставила у вас поездка в Минск и встреча в Институте китаеведен­ия?

– Самое благоприят­ное. Прежде всего, отмечу особую атмосферу в духе народных традиций и культуры Китая, энтузиазм и заинтересо­ванность людей, работающих в институте. Для меня провели экскурсию по библиотеке Китая – единственн­ой в своем роде в Беларуси. Думаю, что интерес к китайской культуре и истории народа, с которым у нашего государств­а выстроилос­ь эффективно­е сотрудниче­ство, будет активизиро­ваться, в том числе, и на Берестовит­чине. Тем более что нам есть на кого равняться. Наш земляк, Осип Михайлович Ковалевски­й, в честь которого названа Берестовиц­кая райбиблиот­ека, в свое время воспитал целую плеяду учеников, которых заряжал не только научными знаниями, но и навыками осмысления языков и культур народов Востока. Надеюсь, что благодаря данной акции берестович­ане обогатятся знаниями о Китайской Народной Республике, приблизятс­я к пониманию восточной модели социокульт­урного развития. Ведь книга, бытуя на территории другого народа в различных видах и формах, является своеобразн­ым проводнико­м иной культуры, и общественн­ая значимость книги, как некоего зеркала духовного состояния нации, очевидна.

Беседовала Светлана ГОНЧАРОВА

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus