Привет из Италии
Несколько лет назад в гомельскую среднюю школу № 12 пришло письмо из Италии со штампом администрации города Лонато. Учащаяся выпускного класса Анна Шахрай поняла сразу: тамошняя мэрия подтверждает ей свое предложение после окончания школы приехать учиться
…До мельчайших подробностей вспомнились летние каникулы, впервые проведенные за границей по чернобыльской путевке. Был август. Стояла непривычно жаркая погода. Сухой сирокко из африканской Сахары приносил сюда, на юг Европы, красноватую пыль. Не спасали ни тент, ни тень, ни мокрое полотенце. Единственный выход — частное “море” соседей, вернее — их небольшой бассейн.
Поплавать вволю, однако, не пришлось: со стороны дома, в котором проводила каникулы, неожиданно раздалось истошное хозяйкино “ауто!” — “спасите!”
В мгновение ока оказалась рядом — благо, между усадьбами не было традиционной деревянной или железной изгороди — только невысокие кусты.
Растерянная сеньора Болетти держала на руках бездыханное тело полуторагодовалой дочери, которая нечаянно свалилась в бассейн напротив — тоже, видимо, искала воду.
Семнадцатилетняя Аня из Гомеля не растерялась — действия в переводе не нуждаются. Вспомнила прошлогодние школьные уроки по оказанию первой помощи. Выхватила тельце малолетней итальянской тезки — тоже Ани — из рук матери, стала делать искусственное дыхание, массаж сердца, потом переворачивала тело, чтобы избавить от воды, набравшейся в легкие.
И снова — искусственное дыхание, массаж сердца, поворот.
При этом старалась, чтобы язык девочки не перекрывал дыхательные пути.
Все делала, как когда-то на манекене во время зачета. И молитвенно шептала то ли себе, то ли спасаемой: “Ну, давай же! Ты сможешь!”.
Время, казалось, остановилось.
Скорее не увидела — руками почувствовала: малышка шевельнулась, беспомощно попыталась заплакать, но, видимо, еще не было сил.
Через пару минут Анна передала ее счастливой матери.
И только тут заметила местных зевак: десятки взрослых и детских глаз, устремленных на нее, полных надежды и восхищения.
Когда прибыли скорая помощь и вертолет санавиации и врачи спросили, где пострадавшая, все почему-то кивнули в ее сторону.
Белорусская Аня после неожиданного стресса чувствовала какую-то жуткую слабость, но счастливо улыбалась.
Оттого, наверное, что не растерялась, не обманула ожиданий.
Добавим: достойно выдержала экзамен не только за себя, но и за всю отечественную систему образования, которую почему-то до сих пор унижают реформами…
Врачи быстро сделали пострадавшей укол и на всякий случай забрали малышку в больницу. А вдруг недипломированная гостья переусердствовала с массажем? Кости-то у ребенка еще квелые.
Через день пострадавшую выписали со словами: “Все в порядке. Помощь оказана почти профессионально и вовремя”. И прокомментировали: “Счет в таких случаях идет на секунды”.
В переводе на любой язык это означало: опоздай девчонка с первой помощью — и даже дипломированные медики ничем бы не смогли помочь.
Назавтра итальянские газеты на первых полосах сообщали: школьница из малоизвестной Беларуси действовала как опытный врач, и спасла итальянскую малышку.
…Не остался в стороне и мэр местной городской администрации Марио Боккио. В присутствии недавних невольных свидетелей, актива города и журналистов он вручил Анне Шахрай диплом за мужество, пригласил ее на учебу в местный медицинский колледж — за счет города. А как бывший врач, повторил сказанное недавними коллегами: “Произошло невероятное. Оживить холодную кровь практически невозможно. Один шанс из тысячи”.
Ни мэр, ни врачи, ни жители Лонато не знали другого. Того, например, что на родине, в далекой гомельской школе, Анне Шахрай дали кличку Мать Тереза. За умение творить добро (чужого горя не бывает), неистощимую сердобольность по отношению ко всему живому: людям, зверюшкам, растениям.
И думать не думали, что после возвращения у ее одноклассников появится неодолимая тяга к истории Италии. О ней вскоре они будут знать не меньше, чем о своей республике, — ближе станут Рим, Милан, Венеция, Генуя, Неаполь, Флоренция — вообще, весь Апеннинский полуостров.
И язык итальянский какой-то близкий, понятный без перевода: гратулирен, брависсимо, виват, грация, дольче вита…
…В ответном письме в итальянскую мэрию Анна Шахрай поблагодарила Боккио за высокую честь, подтвердила, что давно решила стать медсестрой, но выбор остановила на Гомельском медицинском колледже. Все-таки ближе к дому, да и родной дедушка нуждается в постоянном наблюдении медиков. Словом, брависсимо, Анна! Дольче вита, Шахрай! Счастья тебе, значит.
Гомельская школьница достойно выдержала экзамен не только за себя, но и за всю отечественную систему образования