Minskiy kuryer

Городские посиделки Боги маркетинга

-

Переход на Комаровке. Бойкая торговля носочно-чулочными изделиями.

— Носки по рублю! Женщина, берите, скоро 23 февраля, а вы не готовы.

— До 23-го еще много времени.

— Вы курс евро сегодня смотрели? — Нет.

— Вангую: через три недели носки по полтора будут. Или даже рубль семьдесят. А кому нужны носки по рубль семьдесят? А сейчас — рубль. Берите!

шью, то недалекая, не захотела учиться, чтобы иметь нормальную профессию. Я просто занимаюсь тем, что мне нравится. И получаю удовольств­ие.

— Нет, пока заполнял анкету, кошелек из кармана выпал. Заметил, когда уже вышел из здания. Прошла минута, не больше. Возвращаюс­ь в кабинет, спрашиваю, не видели мой бумажник. Женщина показывает: «Этот?» Я подтвердил, забираю, смотрю, а денег там нет! От такого безобразия меня аж заклинило. И тут эта мадам и ее коллеги начинают передавать мне мои же купюры. Прошла всего минута, а они уже поделить всё успели.

Они моментальн­о проснулись, глаза по пять копеек. И давай меня засыпать вопросами: — Как будет по-белорусски «бабушка», «дедушка»? А что такое снедаць?

Новое звучание привычных слов вызывает столько положитель­ных эмоций, иногда дружный хохот. И сборы проходят куда быстрее.

— Вы ведаеце, што «кролик» на роднай мове — гэта трус, «крыса» — пацук, «белка» — вавёрка…

Теперь это стало нашей семейной утренней фишкой.

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus