Ча­стич­ка се­бя

Ostrovetskaja Pravda - Ostrovetskaya Pravda. Tolstushka - - Программа Телепередач С 26 Ноября По 2 Декабря -

Го­су­дар­ствен­ный язык в Ар­ме­нии – ар­мян­ский. – Ме­сроп Ма­штоц со­здал наш ал­фа­вит, – рас­ска­зы­ва­ет Да­вид. – В нем 39 букв. Ар­мян­ский чем-то по­хож на пер­сид­ский. Наш язык один из са­мых слож­ных в ми­ре, – с гор­до­стью про­дол­жа­ет па­рень. Од­на из букв ал­фа­ви­та – («да») – сим­вол ар­мян­ско­го дра­ма (де­неж­ная еди­ни­ца). Эта бук­ва есть толь­ко в ар­мян­ском ал­фа­ви­те – и этим она по­хо­жа на на­ше един­ствен­ное в сво­ем ро­де «Ў» («у крат­кое»). – Мы хо­ро­шо зна­ем рус­ский язык, Да­вид в Ере­ване учил­ся в рус­ской шко­ле – все пред­ме­ты у него бы­ли на ар­мян­ском, но в рас­пи­са­нии еще бы­ли рус­ский язык и ли­те­ра­ту­ра. Но для нас с му­жем важ­но, что­бы де­ти го­во­ри­ли на род­ном язы­ке, – го­во­рит Ан­на. – Ина­че мы по­те­ря­ем се­бя: язык – это как часть че­го-то лич­но­го и очень до­ро­го­го. Это, как мы го­во­рим, джи­гяр – ча­стич­ка се­бя. До­ма у нас зву­чит толь­ко ар­мян­ский язык. Да­вид хо­дит на уро­ки бе­ло­рус­ско­го язы­ка и ли­те­ра­ту­ры как воль­ный слу­ша­тель. – Я уже сло­ва бе­ло­рус­ские знаю: «мо­ва», «па­ча­сту­нак», «пры­вітанне», «калі лас­ка», «ра­ху­нак»… – пе­ре­чис­ля­ет Да­вид. – Мно­гие ва­ши сло­ва по­хо­жи на рус­ские. А так зву­чат са­мые глав­ные сло­ва для пар­ня на его род­ном язы­ке: СЕ­МЬЯ – ын­та­ник, ЛЮБОВЬ – сэрь, РО­ДИ­НА – май­ре­ник, ДРУГ – ен­кер. Ар­мян­ские по­сло­ви­цы и по­го­вор­ки:

(Усе ба­б­ры даб­ры, ад­но вы­д­ра – лі­ха яе бя­ры. – бел.) (Не гляд­зі, каб ско­ра, а гляд­зі каб добра. – бел.)

(Добра там жы­вец­ца, дзе гур­там се­ец­ца і жнец­ца. – бел.)

Храм Гар­ни

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus

© PressReader. All rights reserved.