На­шим де­тям не до­ста­ет сест­ри­цы Але­нуш­ки

Ск!зоч­ниц! с Дон! Светл!н! Ф!де­ев!:

Rossiyskaya Gazeta - Soyuz - - Титульный Лист - Ла­ри­са Ио­но­ва, [email protected] rg. ru

КНИ­ГА «Сказ­ки де­душ­ки Ра­ка» дон­ской пи­са­тель­ни­цы Свет­ла% ны Фа­де­е­вой, из­дан­ная в Минс% ке в из­да­тель­стве «Бе­ла­русь», удо­сто­е­на ди­пло­ма Книж­но­го са­ло­на в Па­ри­же Russkaya Literatura «За кра­со­ту язы­ка и глу­би­ну тек­ста». Сбор­ник ска% зок по­свя­щен До­ну, его оби­та% те­лям, глав­ным из ко­то­рых яв% ля­ет­ся рак, ведь реч­ной рак — один из сим­во­лов ка­за­чье­го До­на.

— Мой па­па по­явил­ся на свет в Вёш­ках, в ху­то­ре Кру­жи% лин­ском, его дом был по со­сед% ству с Ми­ха­и­лом Алек­сан­дро% ви­чем Шо­ло­хо­вым, а по­том он учил­ся с его пле­мян­ни­ком в Но­во­чер­кас­ском по­ли­тех­ни­че% ском уни­вер­си­те­те, — рас­ска% зы­ва­ет Свет­ла­на. — С са­мо­го дет­ства мы при­ез­жа­ли к па­пе на ро­ди­ну. И кни­га «Сказ­ки де% душ­ки Ра­ка» по­свя­ще­на имен% но этим ме­стам.

Жизнь у на­чи­на­ю­щей ска% зоч­ни­цы Свет­ла­ны Фа­де­е­вой са­ма по­хо­жа на сказ­ку.

Все­го несколь­ко лет, как она на­ча­ла при­ду­мы­вать ис­то­рии для са­мых ма­лень­ких — и вот пре­крас­ная Ав­стрия, по­бе­да в но­ми­на­ции «Ли­те­ра­ту­ра для юно­ше­ства» на меж­ду­на­род­ном фо­ру­ме «Ли­те­ра­тур­ная Ве­на», где бо­лее по­лу­то­ра ты­сяч участ% ни­ков, и толь­ко од­на пред­ста­ви% тель­ни­ца стра­ны Тол­сто­го и Че% хо­ва — Свет­ла­на Фа­де­е­ва. До это­го — ди­пло­мант Меж­ду­на% род­но­го кон­кур­са в Гер­ма­нии «Луч­шая кни­га%2+14» в но­ми­на% ции «Дет­ская и юно­ше­ская ли% те­ра­ту­ра». А по­след­няя по­бе­да — на Книж­ном са­лоне Russkaya Literatura в но­ми­на­ции «За кра% со­ту язы­ка и глу­би­ну тек­ста» (Па­риж, Фран­ция, 2+18).

Она с ме­да­лью окон­чи­ла лин% гви­сти­че­скую гим­на­зию с уг­лу% блен­ным изу­че­ни­ем ино­стран% ных язы­ков: фран­цуз­ско­го, ан% глий­ско­го и ла­тин­ско­го. И хо­тя лю­би­мы­ми пред­ме­та­ми все­гда бы­ли рус­ский язык и ли­те­ра­ту% ра, ре­ши­ла по­сту­пать на фа% куль­тет ино­стран­ных язы­ков.

Уже на пер­вом кур­се вы­па­ла воз­мож­ность по­ра­бо­тать непо% сред­ствен­но с но­си­те­ля­ми язы­ка. На ка­ни­ку­лах ра­бо­та­ла пе­ре­вод­чи­ком на бор­ту кру­из% ных лай­не­ров, во­зив­ших по «Зо­ло­то­му коль­цу Рос­сии» ту% ри­стов из Ита­лии, Гер­ма­нии, Фран­ции, Тур­ции, США. Эк% скур­сии, уро­ки рус­ско­го язы­ка и рус­ской кух­ни, ис­то­рия при% клад­но­го ис­кус­ства, ла­ко­вой ми­ни­а­тю­ры, рус­ско­го ко­стю­ма и бе­ре­стя% ных икон.

— Свою первую кни­гу ска­зок я на­ча­ла пи­сать во вре­мя ра% бо­че­го пе­ре­ры­ва, — вспо­ми% на­ет Свет­ла­на. — Сказ­ки — пер­вые кни­ги, с ко­то­ры­ми мы зна­ко­мим­ся. Че­рез них за­кла­ды­ва­ют­ся ба­зис­ные цен­но­сти. Толь­ко не пря­мо, а опо­сре% до­ван­но, че­рез ска­зоч­ных пер­со­на% жей и их дей­ствия. И во мно­гом от со% дер­жа­ния ска­зок, по­ступ­ков глав­ных ге­ро­ев, их по­ве­де­ния за­ви­сит на­ша взрос­лая жизнь.

А ка­кая у вас лю­би­мая сказ­ка?

СВЕТ­ЛА­НА ФА­ДЕ­Е­ВА: Я ча­сто пе­ре­чи­ты­ваю дет­ские кни­ги: на­при­мер, « Во­семь вол­шеб­ных же­лу­дей, или При­клю­че% ния Же­лу­ди­но и его млад­ших бра % тьев» Юрия Дья­ко­но­ва, «При­клю­че% ния Эми­ля из Лён­не­бер­ги » Астрид Линдгрен — эту кни­гу я про­шу по­чи% тать близ­ких, ко­гда бо­лею. Она ме­ня ис­це­ля­ет, а глав­ное, все­гда под­ни­ма­ет на­стро­е­ние.

В дет­стве я лю­би­ла чи­тать раз­ные кни­ги. Но бли­же всех мне бы­ли те пи% са­те­ли, ге­ро­я­ми про­из­ве­де­ний ко­то% рых ста­но­ви­лись жи­вот­ные, пти­цы. Ми­ха­ил При­швин, Кон­стан­тин Ушин% ский и, без­услов­но, Ви­та­лий Би­ан­ки, книж­ки ко­то­ро­го бы­ли за­чи­та­ны до дыр. Ви­та­лий Би­ан­ки был и оста­ет­ся од­ним из мо­их са­мых лю­би­мых пи­са% те­лей. Как вы ду­ма­е­те, ка­кие сказ­ки нуж­ны со­вре­мен­ным де­тям? И чем их мож­но за­влечь, что­бы они за­бы­ли о ны­неш­них мон­стри­ках и про­чих урод­цах? СВЕТ­ЛА­НА ФА­ДЕ­Е­ВА: Не вос­пи­ты­вай­те сво% их де­тей, все рав­но они бу­дут по­хо­жи на вас. Вос­пи­ты­вай­те се­бя. По­это­му, ес­ли ре­бе­нок ча­сто ви­дит вас с кни­гой в ру­ках, это уже пол­ша­га на пу­ти к то­му, что­бы он то­же за­ин­те­ре­со­вал­ся кни­гой.

Мы долж­ны чи­тать вслух на­шим де% тям. Чи­тать им то, что их ра­ду­ет. Чи­тать им ис­то­рии, от ко­то­рых мы уже уста­ли.

У из­да­те­лей не хва­та­ет средств, до­сту­па к ши­ро­ко­му кру­гу лю­дей, что­бы за­яв­лять но­вых ав­то­ров. А чи­та­те­ли не зна­ют кри­те­ри­ев, по ко­то­рым кни­ги вы­би­рать

По­че­му рань­ше лю­би­ли кра­си­вых Але ну­шек, по­том Бар­би, а те­перь непо нят­но ко­го, и на­зва­ния их не вы­го­во ришь?

СВЕТ­ЛА­НА ФА­ДЕ­Е­ВА: Ду­маю, что в наш стре% ми­тель­ный век чис­ло пи­шу­щих лю% дей за­мет­но воз­рос­ло и при­об­ре­ло воз­мож­ность об­на­ро­до­вать свои тек% сты. На­сколь­ко хо­ро­шо они на­пи­са% ны, рас­су­дит вре­мя. Чи­та­те­лям же ста­ло слож­нее ори­ен­ти­ро­вать­ся в ли% те­ра­ту­ре. Нам не хва­та­ет сво­их собст% вен­ных ге­ро­ев, а ни­шу за­пол­ня­ют не са­мые луч­шие об­раз­цы аме­ри­кан % ских су­пер­ге­ро­ев.

Рань­ше го­су­дар­ство вы­сту­па­ло тем цен­зо­ром, идео­ло­гом, ко­то­рый за­ни­мал­ся от­бо­ром книг, пред­став­лял чи­та­те­лю уже ото­бран­ный ма­те­ри­ал, вы­би­рая меж­ду тем, что та­кое хо­ро­шо и что та­кое пло­хо. То­гда чте­ние и ли­те% ра­ту­ра бы­ли для ши­ро­ких масс. Сей% час си­ту­а­ция в корне иная. Огром­ное ко­ли­че­ство книг на пол­ках, но боль% шин­ство по%преж­не­му спра­ши­ва­ет лишь кни­ги про­ве­рен­ных со­вет­ских ма­сте­ров. Искус­ство во­об­ще и ли­те% ра­ту­ра в част­но­сти ста­но­вит­ся некой суб­куль­ту­рой, для уз­ко­го чис­ла лиц, посколь­ку го­су­дар­ство в ду­хов­ной жиз­ни прак­ти­че­ски не участ­ву­ет. У из% да­те­лей не хва­та­ет средств, до­сту­па к ши­ро­ко­му кру­гу лю­дей, что­бы за­яв% лять но­вых ав­то­ров. А чи­та­те­ли не зна­ют кри­те­ри­ев, по ко­то­рым кни­ги вы­би­рать.

Кста­ти, я дав­но со­труд­ни­чаю с из% да­тель­ством «Бе­ла­русь», ред­ким се% год­ня из­да­тель­ством, для ко­то­ро­го преж­де все­го важ­ны текст, ка­че­ство и уро­вень язы­ка. Где к пе­ча­ти от­но­сят­ся не как к про­из­вод­ству, а как к та­инст% ву рож­де­ния кни­ги. Это из­да­тель­ство — на­сто­я­щий стан­дарт ка­че­ства, и мои кни­ги по­лу­ча­ют до­стой­ное офор% мле­ние, они вы­гля­дят как по­да­роч% ные, и там ра­бо­та­ют с со­ци­аль­но зна% чи­мой ли­те­ра­ту­рой. « Бе­ла­русь » — един­ствен­ное го­су­дар­ствен­ное из­да% тель­ство, и для ме­ня очень важ­но, что их из­да­ния ав­то­ма­ти­че­ски по­па­да­ют в биб­лио­те­ки всей Бе­ла­ру­си. А кни­га «Та­ин­ствен­ное ис­чез­но­ве­ние» бы­ла на­пе­ча­та­на в бе­ло­рус­ской ти­по­гра% фии «Дом пе­ча­ти», где пе­ча­та­ют кни% ги го­су­дар­ствен­ной важ­но­сти, — по% то­му что кни­га еще в ру­ко­пис­ном ви­де бы­ла удо­сто­е­на меж­ду­на­род­ной пре­мии.

Кто ри­су­ет за­ме­ча­тель­ные ил­лю стра­ции к ва­шим сказ­кам?

СВЕТ­ЛА­НА ФА­ДЕ­Е­ВА: Ил­лю­стра­тор всех мо­их книг — та­лант­ли­вый ху­дож­ник из Укра­и­ны Еле­на Со­ло­дун. Над ри% сун­ка­ми мы с ней ра­бо­та­ем дол­го. Этот этап очень ин­те­рес­ный. Ви % деть, как то, что у те­бя опи­са­но сло% ва­ми, ожи­ва­ет на бу­ма­ге, — непе­ре % да­ва­е­мое ощу­ще­ние. Ведь пер­со­наж дол­жен быть и ре­а­ли­стич­ный, и в то же вре­мя ска­зоч­ный. В сбор­ни­ке «Сказ­ки де­душ­ки Ра­ка» ис­поль­зо­ва% ны 37 цвет­ных ри­сун­ков, три гра­фи% чес­ких и во­семь гра­фи­че­ских ви­нье% ток.

Ак­цент Свет­ла­на Фа­де­е­ва: Я дав­но со­труд­ни­чаю с из­да­тель­ством «Бе­ла­русь».

Newspapers in Russian

Newspapers from Belarus

© PressReader. All rights reserved.