«Быть как стебель и быть как сталь»
Доктор филологических наук, профессор ВГУ имени П. М. Машерова, ученый с мировым именем Валентина Маслова отмечает в эти дни свой юбилей
Удивительно, и это подчеркивают многие дру зья и коллеги, годы, если и забирают у нее что то, взамен одаривают щедро. Не потому ли так ярко и молодо сияют ее глаза, так жизнерадост но звучит смех, так легок шаг на ежедневных трехчасовых прогулках? Валентина Авраамов на являет убедительный пример того, насколько активной и насыщенной может быть жизнь че ловека зрелого возраста, ученого, интерес к ис следованиям которого и в Беларуси, и далеко за ее пределами постоянно растет. Она автор более 500 научных публикаций, двух десятков книг, в 2018 году вышли в свет на родине еще 4 монографии, посвященные различным аспек там языкознания. Переведена на английский язык и издана в США книга «Лингвокультуроло гия», написанная более 20 лет назад, а от дру гого, не менее заманчивого предложения о пе реводе и издании монографии, посвященной творчеству известной русской поэтессы, автор наотрез отказалась, повергнув в изумление сво их зарубежных коллег. Наш корреспондент встретилась с Валентиной Авраамовной накануне новогодних праздников и попыталась с помощью творчества Марины Цветаевой — одной из любимых поэтесс собе седницы — поговорить о жизни, судьбе, рабо те, предках и наследниках. Что суббота, что воскресенье, что будний день — для нее разницы большой нет. С утра долгая прогулка с собаками — их у хозяйки три, затем несколько часов за компьютером или за книгой, причем научной, а когда одолевает усталость, чтение и перечитывание художественной лите ратуры — Лесков, Аксаков, Пелевин, Улицкая, Рубина. Копаться в себе, в прошлом нет ни вре мени, ни особой охоты, но накануне юбилея это го все таки не избежать.
— «Пусть с юностью уходят годы, все незабвенное — с собой» — пи сала Цветаева. Какие воспомина ния вынесли вы из детства, юнос ти?
— Родилась я в городе Климовичи Могилевской области 2 января 1949 года. Отец был старше мамы, насто ящий сельский интеллигент, окон чивший после революции Тимиря зевскую сельхозакадемию. Я папина дочь, с ним всегда были наилучшие отношения. Самое первое воспоми нание детства, а было мне тогда, на верное, около трех лет, как я иду по аллейке цветущих слив, на мне крас ная шляпка, отец держит меня за руку, улыбается. В его глазах — одобрение, любовь и ласка. Умер он рано, к сожалению. Мне было тогда всего 10 лет. Но я всегда старалась поступать так, чтобы он мной мог бы гордиться. Окончила школу с золо той медалью, Киргизский государ ственный университет с красным дипломом, после чего была распре делена в Ошский педагогический ин ститут. Увлеклась лингвистикой, в 40 лет защитила докторскую диссерта цию. Один из отцовских наказов — не дружить с дураками — старалась ис полнять всю жизнь, правда, в силу обстоятельств и характера это не всегда получалось. Мама тоже рабо тала в сельском хозяйстве (инженер землеустроитель, а по народному — землемер), меня, конечно, любила, но критиковала часто. Может, и это служило стимулом, подталкивало чего то добиваться в жизни.
— «Какой нибудь предок мой был скрипач, наездник и вор при этом. Не потому ль мой нрав бродяч и во лосы пахнут ветром?» А вы свою ро дословную изучили?
— К сожалению, всего до третьего колена. Дедушка и бабушка по маме были крестьянами. Отец отца — дья кон, он нарек своего наследника биб лейским именем, отсюда и мое не сколько необычное для нашего време ни отчество. Мирные предки, без авантюрных наклонностей.
— «Юная бабушка, кто Вы?» Кто такой вопрос может задать вам?
— У меня взрослый сын, его зовут Олег, он технарь, вполне успешен в своей профессии. Внучке Марине 16 лет, она тоже любит математику. Мне искренне жаль, что она не гуманита рий, считаю, что это самое интересное направление, и если бы мне пришлось снова начинать поиски дела всей жиз ни, выбрала бы языки и литературу.
— «Кто создан из камня, кто соз дан из глины…» Какие качества в себе надо воспитать, чтобы состо яться как человек, как ученый?
— Полагаю, что доброта — главное качество человека. Правда, к себе от ношусь критически и могу сказать, что я в какой то степени не только добрая, но и добренькая. Деньги «одалживаю» в своем дворе даже пьяницам, хотя знаю, что они никогда не вернут и пус тят на алкоголь. Но когда просят: «По моги, Авраамовна, очень кушать хочет ся!», — не могу отказать. А чтобы стать ученым, надо быть очень целеустрем ленным человеком, обладать высокой работоспособностью. Существует много вариантов высказываний на этот счет, один из них « Гениальность — это 2 процента таланта и 98 процентов упорного труда». И это так.
— «Из края детского житья вы мне привет прощальный шлете, неиз менившие друзья в потертом крас ном переплете». Много ли у вас друзей?
— С подругой детства Галиной по знакомилась, когда мне было года два, и вот уже идем по жизни 68 лет, хоть и в разных направлениях (она бух галтер, я лингвист), но друг друга из виду не выпускаем, общаемся, встре чаемся регулярно. Я живу в Витебске, она жила в Бобруйске, теперь пере ехала в Оршу, но все новогодние праздники мы проводим вместе. Кро ме того, у меня много университет ских друзей и друзей коллег, которых приобрела уже в возрасте. Помню, как мой муж, а он был психолог, утверж дал, что дружба — это юношеское чув ство. Но у меня складывалось по раз ному. Уже после 50 ти познакомилась с Татьяной Поплавской — профессо ром Лингвистического университета в Минске, как то быстро сошлись, сов пали по духу, интересам, как и с профессорами РУДН (Москва) Уда най Бахтикиреевой, Владимиром Си нячкиным, профессором МГУ Эльви рой Сорокиной. Уже более чем взрос лой подружилась с Еленой Мурато вой, мамой и сыном Николаенко и дру гими. Летом иногда вместе отдыхаем. Кроме того, москвичи и питерцы пре дупредили, что прибудут на юбилей внушительной делегацией, поэтому готовлюсь! Чувство одиночества мне не знакомо. Даже когда я одна, что бывает нечасто, мне хорошо! Улягусь на маленьком диване, собаки с раз ных сторон жмутся, кошки на них с за вистью поглядывают, я читаю, и мне уютно, спокойно и радостно. Мне ни когда не бывает скучно. Вспоминает ся, как сын, когда был маленьким, иногда жаловался, что ему грустно. Я его ругала, не понимала и до сих пор не понимаю, как можно впадать в ме ланхолию, когда вокруг столько инте ресных дел!
— «Будет утром — мудрец, будет утром — холодный ученый тот, кто ночью поэт». Какое определение ближе вам?
— Наверняка я поэт, лингвистика располагает к поэзии. Язык — огром ная загадка, с большой долей уверен ности можно утверждать, что именно он руководит и нами, и нашими моз гами! Мозг в первую очередь компью тер, который управляет телом. Отку да берется сознание — не ясно до сих пор. Возможно, это то, что вкладыва ет в нас Бог. Академик Александр Лурия в исследованиях о вожде ми рового пролетариата обратил внима ние на тот факт, что, когда Ленин писал свои основ ные труды, мозг его на 89 процентов был поражен атеросклерозом. Чем мыс лил? Оставшимися 11 про центами? В Англии, я чита ла, ученые обследовали студента, у которого про изошли необратимые из менения в мозге, но он про должал учиться! Ранее счи талось, что за речь отвеча ют определенные участки мозга, к примеру — центр Брока, центр Вернике. Сей час доказано, что после травмы их функции речи берет на себя весь мозг. Он — тайна, язык — тайна, и раскрыть их можно будет, наверное, только тогда, когда узнаем, как и откуда возник человек.
Я в школе мечтала стать литературоведом, стала лингвистом, о чем нисколь ко не сожалею. Занимаюсь тремя направлениями: линг вокультурологией (изучаю взаимоотношения языка и культуры), когнитивной лингвистикой (пытаюсь установить, как устроены наши знания о мире) и лингвокультурологическим анализом поэтического текста. Именно в рамках третьего направления на писаны работы о Марине Цветаевой. Одна из них — «Поэт и культура. Концеп тосферы Марины Цветае вой» — привлекла внимание амери канского профессора Альфреда Сан тоса, он в прошлом году предложил и ее перевести и издать в США. Но я от казалась. Это одна из лучших моих ра бот, она мне дорога, но думаю, что цветаевские глубинные смыслы английский язык не удержит, поэтому не хотелось быть непонятой даже в ме лочах…
— А как же «Не обольщусь и язы ком родным, его призывом млеч ным. Мне безразлично — на каком непонимаемой быть встречным»?
— Возможно, поэтесса действи тельно считала, что язык не важен. Но даже она сама смыслы, которые были выражены ею на русском, не смогла так же тонко передать при переводе своих стихов на французский язык. Мне не хочется, чтобы искажали Цве таеву и меня вспоминали недобрым словом. Хорошего тонкого националь ного поэта перевести невозможно! Не случайно ведь Пушкин, который «наше все», не понят в Европе. Многие запад ные литературоведы удивляются, за что его так ценят и любят в России. Па мятуя об этом, не приняла лестное предложение.
— «Вспомяните: всех голов мне дороже волосок с моей головы. И идите себе… Вы тоже. И Вы тоже. И Вы…» Американского профессо ра «послали», часто людей «посы лаете куда подальше»?
— Плохих, случается, действитель но, посылаю. Иногда «перепадает» и начальству. А вот хороших и умных всегда привечаю. Стараюсь «Быть как стебель и быть как сталь в жизни, где мы так мало можем. Шоколадом лечить печаль и смеяться в глаза прохожим».