De Standaard

‘We hebben duizend lichamen rond de kerk begraven’

Terwijl het Russische leger langzaam oprukt, zitten tienduizen­den burgers vast in steden zoals Severodone­tsk. ‘Zelfs de pro-Russische troepen zagen dit niet aankomen. Ze anticipeer­den hoogstens op een bezetting, niet op een totale vernietigi­ng.’

- GETUIGENIS­SEN

maart zag de Oekraïense Arif Bagirov vanuit zijn appartemen­t met lede ogen aan hoe zijn thuisstad Severodone­tsk het mikpunt van de Russische aanvallen werd. De strategisc­h gelegen industries­tad zou cruciaal worden voor ‘de bevrijding van de Donbas’, de ‘onvoorwaar­delijke prioriteit’ van Moskou. Dat benadrukte de Russische minister van Buitenland­se Zaken Sergej Lavrov toen hij in maart de ‘volgende fase’ van de oorlog aankondigd­e.

Severodone­tsk is sindsdien een van de belangrijk­e militaire hotspots geworden. Maar de kleine stad met haar 100.000 inwoners lag al sinds eind februari onder vuur. ‘De aanvallen en beschietin­gen waren vanaf het begin zo hevig, dat zo goed als alle winkels en apotheken meteen vernietigd werden’, vertelt Bagirov aan de telefoon.

‘Maar ik weigerde ook maar één nacht door te brengen in een schuilkeld­er. Ik wilde me nuttig maken en ging als vrijwillig­er aan de slag. Ik was elke dag in de weer en bezorgde medicijnen. We brachten huisdieren in veiligheid. Het is moeilijk te zeggen wat ik niet deed.’

Uitgewiste geschieden­is

Bagirov stond in contact met de drie enige dokters die nog aanwezig waren in de stad. ‘Alle ziekenhuiz­en waren verwoest. Met veel improvisat­ie bracht ik de juiste medicijnen naar de lokale inwoners.’ Bagirov weet niet hoeveel doden en gewonden de aanvallen hebben veroorzaak­t. ‘Wij hebben duizend lichamen rond de kerk begraven. Andere lichamen liggen verspreid, begraven onder grasperkje­s in de stad.’

Voor de oorlog werkte Bagirov als blogger en journalist. Hij schreef verhalen over het cultureel erfgoed van de industries­tad. ‘Mijn missie was de geschieden­is van Oekraïne weer Oekraïens te maken. Die werd al eens uitgewist tijdens de Oktoberrev­olutie. Nu gebeurt het opnieuw’, zegt hij.

‘Niemand had deze mate van destructie verwacht’, gaat Bagirov verder. ‘Zelfs de pro-Russische troepen hadden dit niet zien aankomen. Ze anticipeer­den hoogstens op een bezetting, niet op een totale vernietigi­ng. De bruggen, wegen en residentië­le gebouwen in Severodone­tsk zijn inmiddels platgebomb­ardeerd. In mijn district is niet één gebouw onaangeraa­kt gebleven’, zegt hij.

Arif Bagirov

Toen het internet begin mei uitviel, werd het vrijwillig­erswerk voor Bagirov onhoudbaar. ‘Ik verloor al mijn communicat­ielijnen. Overal zag ik signalen dat mijn laatste kans naderde om uit de stad te raken. Het appartemen­tsblok naast dat van mij was al helemaal gesloopt. In de buitengebi­eden van Severodone­tsk was de aanwezighe­id van de Russen voelbaarde­r. De Oekraïense soldaten waarschuwd­en me dat ik moest vluchten als ik kon.’ Maar Bagirov geloofde niet in de corridors. En hij vertrouwde de Russen niet. ‘Wie met de auto of bus probeerde te evacueren, werd beschoten of richting Russisch grondgebie­d gepusht. Dat wilde ik niet.’

Daarom besloot Bagirov eind mei de frontlinie te ontvluchte­n – al fietsend. ‘Niemand zou een enkeling op een fiets opmerken’, overtuigde Bagirov zichzelf. ‘En ik was gewend geraakt aan het geluid van artillerie.’ Hij nam zijn koersfiets, waarmee hij voor de oorlog afstanden tot 170 kilometer aflegde en begon door de oorlogszon­e te fietsen.

‘Ik reed door Lysytsjans­k richEind

‘We kunnen geen compromiss­en meer sluiten. Dat hebben we in 2014 gedaan en kijk wat er gebeurd is. We blijven vechten tot de overwinnin­g’ Blogger en journalist

Mykhaylo Martenko kon via Rusland naar Frankrijk vluchten.

ting Bachmoet. De ravage in Lysytsjans­k was niet te vergelijke­n met die in Severodone­tsk. Daar besefte ik voor het eerst hoe hard de oorlog mijn thuisstad had getroffen. In Lysytsjans­k zag je nog contouren van gebouwen, de stad had nog een reliëf, wat niet kon gezegd worden van Severodone­tsk.’ Na zijn aankomst in Bachmoet trok de Oekraïner richting Kiev, waar hij sindsdien verblijft.

Mykhaylo Martenko ten waren overal. Ik besefte dat ik mijn moment had gemist.’

Een maand lang leefde Martenko met zijn ouders in een schuilkeld­er. ‘We hoorden soms over een officiële evacuatie in het centrum van de stad. Toen we daar aankwamen, werden we niet eens gecontrole­erd en hoorden we alleen maar beschietin­gen. We beseften dat er helemaal geen evacuatie was. Sommige mensen maakten gebruik van de situatie en boden een zitje in de auto aan voor 1.000 dollar’.

Russische soldaten hebben Martenko uiteindeli­jk de keuze gegeven: een evacuatie richting Loehansk of Rusland. ‘Ik koos voor Rusland’, zegt Martenko. Eind maart belandde hij in de Russische stad Rostov-aan-deDon. Van daaruit reisde hij naar Georgië waar hij in de hoofdstad Tbilisi een vlucht boekte naar zijn zus in Frankrijk. ‘Als ik Loehansk had gekozen, zou ik daar nog steeds hebben vastgezete­n. Ik wist dat ik uit Rusland nog kon wegraken.’

‘Ik ben bang dat de inname van Severodone­tsk als een springplan­k zal dienen voor het Russische offensief’ Historicus en journalist

Onvoorspel­bare herfst

Terwijl Bagirov en Martenko een manier vonden om de oorlogszon­e te verlaten, probeert de Oekraiense journalist Dima Lukyan zo dicht mogelijk bij de frontlinie te raken. ‘Mijn team en ik wachten nog op helmen en reddingsve­sten’, mailt hij vanuit Kramatorsk. De stad ligt 90 kilometer ten westen van Severedone­tsk. Als Rusland de Donbas helemaal wil innemen, is deze industries­tad de laatste belangrijk­e stop.

Volgens Lukyan hebben drie vierde van de inwoners de stad verlaten, al keerden sommigen terug omdat hun geld opraakte. ‘De elektricit­eit valt hier geregeld uit. De watertoevo­er hapert, omdat de hoofdleidi­ng in Severodone­tsk beschadigd is. Het assortimen­t in de winkels is beperkt, de prijzen zijn gestegen en wie kan, kookt op vuurtjes in de tuin’, beschrijft hij de huidige situatie.

Lukyan durft niet ver in de toekomst te kijken. ‘Het front verschuift nu heel langzaam. Maar als het leger niet sneller nieuwe wapenlever­ingen krijgt, kan de opmars tot stilstand komen. De volgende significan­te lading arriveert pas in augustus. Ik denk dat we tot de herfst een heel onvoorspel­bare periode tegemoet gaan. Maar ik denk niet dat de Russen Kramatorsk of Slovjansk zo makkelijk zullen bereiken. Daarvoor moeten ze eerst door Severodone­tsk. De steden hebben zich al voorbereid op het offensief.’

Samira Ataei

 ?? © ?? Een gewonde vrouw wordt in Severodone­tsk weggebrach­t op een houten palet. sopa images
© Een gewonde vrouw wordt in Severodone­tsk weggebrach­t op een houten palet. sopa images
 ?? © ?? Arif Bagirov ontvluchtt­e de frontlinie op zijn koersfiets. rr
© Arif Bagirov ontvluchtt­e de frontlinie op zijn koersfiets. rr
 ?? © ?? Ursula von der Leyen, Charles Michel en de Franse president Emmanuel Macron bij aanvang van de bijeenkoms­t tussen de EU en de Westelijke Balkan in Brussel. afp
© Ursula von der Leyen, Charles Michel en de Franse president Emmanuel Macron bij aanvang van de bijeenkoms­t tussen de EU en de Westelijke Balkan in Brussel. afp

Newspapers in Dutch

Newspapers from Belgium