Fundéu ayuda a pronunciar nombres de otras lenguas
La Fundéu y la Agencia EFE han puesto en marcha, a través de sus redes sociales, un servicio que pretende facilitar a los periodistas y a todos los hispanohablantes interesados en la forma correcta de pronunciar nombres de personas y lugares procedentes de otras lenguas y que pueden ofrecer dudas o dificultades. “Uno de los problemas a los que se enfrentan a menudo los profesionales de la información, en especial de los medios audiovisuales, es la pronunciación de determinados nombres que no siguen las pautas fonéticas del español”, explica Mario Tascón, presidente de la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.
“Si se ve escrito el apellido de la nueva directora gerente del FMI, Georgieva, es razonable dudar de si la pronunciación adecuada es /gueorguieva/, /jeorjieva/ o /yeoryieva/ -explica Tascón-. En un caso como este pensamos que lo mejor era recurrir a la amplísima red de corresponsales de EFE y, en efecto, el periodista húngaro de la agencia Vladislav Punchev nos aclaró enseguida que esas ges suenan como en gato. Además nos envió un audio con la pronunciación adecuada que subimos inmediatamente a nuestras redes sociales para que los compañeros de todos los medios y otras personas interesadas pudieran consultarlo”.
Para el presidente de la Fundéu, este es solo un caso que muestra que nadie mejor que EFE, el medio hispanohablante que cuenta con la mayor red de corresponsales del mundo, puede ayudar en esa tarea.
“La Agencia EFE cuenta con 2.000 profesionales de 60 nacionalidades, que trabajan desde más de 180 ciudades en 120 países, un despliegue que mantiene vivo un enorme flujo de información y que ahora nos va a ayudar además a ser más respetuosos con esos nombres de personas o lugares de los que no nos resulta fácil conocer su pronunciación”, añade Soledad Álvarez, directora de Información de EFE.