Prevodilački susreti
Paralelno s tim događajem, u Bosanskom kulturnom centru, u organizaciji WARM Fondacije, biće upriličeno otvaranje izložbe “Tragovi humanosti” Remyja Ourdana i Damira Šagolja. Ova specifična postavka donosi rezultate višegodišnjeg rada dva autora i prijatelja na temi koja donosi priče o dobrim ljudima u lošim vremenima.
Počast umjetnosti življenja
Autori idu tragom ljudi koju su pružili otpor, hrabrih boraca i heroja, do tada anonimnih, običnih ljudi koji čine izvanredne stvari dok rat i nasilje bjesne. Na tom putu su išli stopama muškaraca i žena koji su univerzalne vrijednosti stavili iznad identiteta, političkih i vjerskih sukoba.
- Ova izložba je putovanje u potrazi za tragovima humanosti. Počast umjetnosti življenja, kažu autori.
U okviru projekta Translab, laboratorij književnog prevođenja, od juče do 9. aprila održava se serija prevodilačkih susreta na čijem programu su radionice književnog prevođenja, predavanja i druge aktivnosti. Gosti predavači istaknuti su književni prevodioci i univerzitetski profesori iz Belgije, Italije i Srbije Françoise Wuilmart, Daniele Petruccioli, Guiseppe Girimonti Greco i Vladimir Pavlović. Jučer je održan okrugli sto o temi Civilizacijska i kulturna misija književnog prevodioca, koji je vodio Vladimir Pavlović uz učešće ostalih gostiju.
Na programu je i niz radionica za francuski i italijanski jezik namijenjenih književnim prevodiocima, iskusnim, kao i početnicima te studentima filologije. Na radionicama će se prevoditi odlomci iz djela Jeana D’ormessona, Laurenta Bineta, Dimitirja Bortnikova, Théodora Fontanea i Marcela Prousta.
Sutra u 18 sati u prostorijama Filozofskog fakulteta u Sarajevu biće održano predavanje Savremena italijanska književnost (dominanti žanrovi i stilovi, književno prevođenje, književne nagrade, izdavačka scena…) Predavači: književni prevodilac i univerzitetski profesor Daniele Petruccioli i Guiseppe Girimonti Greco, književni prevodilac i skaut za izdavačku kuću Terrarossa Edizioni.