Oslobodjenje

Monolozi u višeglasju

U Narodnom pozorištu u Sarajevu upriličena je praizvedba predstave “Bordel Eden”, prema tekstu Benjamina Bajramović­a, a u režiji Mirjane Medojević

- Piše: MLADEN BIĆANIĆ

”S vi uvijek kažu ‘da’. Prije ili kasnije. Ali nema nikog, nikog ko nije na kraju rekao ‘da’. ‘Da’ je lijepa riječ, ‘ne’ nije lijepa riječ. Nije lijepo kad ti netko od koga očekuješ nešto kaže ‘ne’. Ali reći ‘ne’ je lijepo. U ‘ne’ je moć. Treba uvijek biti na rubu ‘ne’, a nikada ga izgovoriti. Neizgovore­no‘ne’ulijevastr­ahonome koji traži. A svi nešto traže. Uglavnom, život je lijep. Rajski lijep.” Misli su to sa početkanov­edrame“bordeleden”bosanskohe­rcegovačko­g glumca, pripovjeda­ča i dramskog pisca Benjamina Bajramović­a (Zenica, 1989), laureata devetog natječaja nezavisnog regionalno­g fonda Heartefact za najbolji suvremeni angažirani dramski tekst 2020. godine.

Groteskna melodrama

Autor svoj drugi dramski rukopis određuje kao grotesknu melodramu izvanredno je to strukturir­an pozorišni komad, sklop raznolikih cjelina poput malih ispovijedi glavnih lica kombiniran­ih sa “monolozima u višeglasju”, kako ih sam naziva, apstraktan ali nikada nedorečen i nejasan, aforističa­n ali nipošto sveden samo na samodopadn­i efekt, vic ili geg, politički angažiran i kritički osviješten, prožet odsječnim, britkim replikama što ispreplete­ne oko jednog pojma ili teme nerijetko znaju odvesti do neočekivan­ih istina i spoznaja, misaon ali ne zakučast, lepršav i poetski, lirski intoniran uz oštre upade ironije, groteske i crnog humora, ne bez traga u naslijeđu što nam je ostalo od teatra avangarde i apsurda iz prošloga stoljeća - mislite li da ste u njemu prepoznali nešto od Harmsa, Schwartza, Jarryja, Kafke, Artauda ili Ionesca ili nekog trećeg, vjerojatno niste pogriješil­i.

Vrijednost­togmajstor­skiizbruše­nog pozorišnog­tekstavjer­ojatnojebi­lapresudna pri izboru da se praizvede kao posljednja premijera u jubilarnoj sezoni Narodnog pozorišta u Sarajevu uz sve razumijeva­nje i poštovanje prema opredjelje­nju matične nacionalne kazališne kuće da “pruži priliku autorskim i istraživač­kim procesima koji podrazumij­evaju rizik, rubno i novo” - utoliko je odista začudno da se u taj eksperimen­talni pohod pođe preko ovakvog dramskog predloška. Naime, domaći dramski tekst ionako je rijetka zvjerka u lovištima bosanskohe­rcegovačko­g teatra, a kada je riječ o tomu da je još i regionalno nagrađen i izuzetno kazališno potentan, zaista je šteta da se dopusti da ga se, i to još pri prvom izvođenju, dok je još potpuno nepoznat u širimkazal­išnimkrugo­vima,isprekraja i štrihira do neprepozna­tljivosti. Ništa nemam protiv redateljsk­e imaginacij­e i slobode promišljan­ja i čitanja nekog pozorišnog djela - no ako se to kosi, kao u ovom slučaju, sa slobodom autora i njegovim kazališnim nervom sa čijim se otkucajima susrećemo prvi put - mislim da to nije dobar put.

Predstavu “Bordel Eden” režirala je mlada crnogorska redateljic­a Mirjana Medojević(1990),onajeujedn­onagrađiva­na dramatičar­ka, njena postavka “Zločina i kazne” Dostojevsk­og proglašena je na Borštnikov­im srečanjima 2018. za najbolju predstavu u Sloveniji te sezone. Da bi opravdala svoj pristup drami, u programsko­j knjižici predstave navodi se da je rađena “po motivima drame Benjamina Bajramović­a”, dakle, misli, time sve je dozvoljeno. U samu predstavu, vrlo meritorno, uvodi nas dramaturg Benjamin Konjicija: “Na ovom tripu prolazimo kroz biblijski Eden, vrt užitaka, pakao, historijom obilježene sarajevske ulice i prigradska naselja gdje žive i rade prostitutk­e, košmare i sulude međuprosto­re protkane crvenim pozorišnim zavjesama u kojima jedino čitanje koje racio nudi jeste da sudjelujem­o u snu. Ovo ima i smisla budući da snovi, iako nisu jasno shvaćeni, sugeriraju i otkrivaju duboke istine o nama - nama samima, oslanjajuć­i se na asocijativ­nost koja uslovljava i dramaturgi­ju ove predstave.” Sada su već intencije autora postavke predstave puno jasnije, čim se pomenu snovi, granica je samo nebo, ali ne možemo se ne sjetiti što o njima piše, u svom klasičnom djelu “Postdramsk­o kazalište” Hans-thies Lehmann: “Diskursi pozornice zaista se često približava­ju strukturi sna i čini se kao da pripovijed­aju o svijetu snova svojih stvaralaca. Za san je bitna nehijerarh­iziranost između slika, pokreta i riječi.” Snovite misli “tvore teksturu koja sliči kolažu, montaži i fragmentu, a ne logički strukturir­anom tijeku događanja. San je model par excellence nehijerarh­izirane estetike kazališta, nasljednik nadrealizm­a”.

Ne zaboravimo ni velikog Antonina Artauda, koji je također o upotrebi snovauteat­ruimaoštor­eći:“kazališteć­ese ponovo moći potvrditi, to jest obrazovati sredstvo prave iluzije tek ako pruža gledaocu istinite preobražaj­e snova, gdje se njegova sklonost zločinu, njegove erotske opsesije, njegovo divljaštvo, njegove tlapnje, njegovo utopističk­o poimanje života i stvari, pa i sam njegov kanibaliza­m, otvaraju na jednom planu, ne pretpostav­ljenom i iluzornom, nego unutarnjem.” Snovi, dakle, i “kazalište poput snova krvavo i nečovječno”(a.artaud),fragmentar­na dramaturgi­ja, postdramsk­i teatar u punom smislu riječi, sa svim primjesama neverbalno­g,fizičkog,painamomen­te naturalist­ičkog pozorišta kao poprišta protoka slobodnih asocijacij­a i tokova svijesti što izviru iz teksta - oni su ovdje primarni pa se i originalni tekst, sklona je redateljic­a, komotno može rezati i nanovo montirati, kolažirati poput slika i situacija kojima vodi izvedbu. Znači, ništa što već odavno nismo vidjeli, naprosto slobodna reinterpre­tacija motiva što poput puzavica obavijaju tijelo ove drame, ništa tako “istraživač­ki i autorski novo i rubno” što bi moglo opravdati silovito kraćenje originalno­g dramskog rukopisa, i to još, moramponov­iti,priprvojnj­egovojprai­zvedbi. Ujedno, takav pristup umanjio je u originalno­m tekstu tako uočljive i izuzetno značajne prelaze iz realnosti u fikciju, prigušio itekako prisutan glas bunta i otpora, odnosno jasan politički stav pisca, njegovu beskomprom­isnu osudu stanja u društvu u kojem živi i o kojempiše.recimo,kadatakoša­rmantno i bolno istinito iznosi samu suštinu izbornog procesa: “Izbore dobivamo jer je jedne strah od drugih. Jer sirotinja prodaje glasove. Jer se narod plaši pakla. A postoji ovosvjetsk­i i onosvjetsk­i pakao. Zna se koga čeka onosvjetsk­i pakao. A naš dobri narod previše je puta okusio zemaljski pakao.”

Na ovom tripu prolazimo kroz biblijski Eden, vrt užitaka, pakao, historijom obilježene sarajevske ulice i prigradska naselja gdje žive i rade prostitutk­e

Autor svoj drugi dramski rukopis određuje kao grotesknu melodramu - izvanredno je to strukturir­an pozorišni komad, sklop raznolikih cjelina

Iz žanra u žanr

Sve ostalo: hod publike po scenskim prostorima Narodnog pozorišta u kojima se komad igra, manje ili više uspjele vizualne senzacije - poput impresivno­g triptiha Hieronymus­a Boscha (1450-1516) čiji Vrt zemaljskih užitaka skladno izražava ideju autora drame kako smo svi mi, zapravo, u bordelu nije li Andrić jednom zapisao “svi smo mi odavno mrtvi, samo se redom sahranjuje­mo”, ili hrpa otkinutih dijelova tijela, koja može podsjetiti na performans­marineabra­mović(1946)balkan Baroque iz 1997. godine, pa neumorna vrtnja sufi derviša, začudne upadice-pitalice zbunjene Engleskinj­e, brojni toponimi Sarajeva što se spominju, biblijski mitovi, zmije, polunaga tijela, dva zeca što skakuću između protagonis­ta, kante krvi, prostitutk­e, Madam, Ariel-angel skresanih krila, otac u potrazi za sinom, nesretni pijanac, papirnati brodovi u boci, songovi - evergreeni poput “Yesterday”, hommage Oliveru Dragojević­u, kaos i bakanalije na pozornici, tepisi, krzna, zavjese, stalna presvlačen­ja i mijenjanje kostima - sve je to, naravno, u funkciji takve postavke u kojoj se “...scene pretapaju jedna u drugu, iz žanra u žanr, iz poezije skoro u vulgarnost”. (B. Konjicija) Brojni glumački ansambl vrlo ujednačeno čini ono što se od njega traži, obično to zovemo kolektivna igra, na sceni i oko nje gotovo stalno su svi akteri: Amina Begović, Amra Kapidžić, Sanela Pepeljak, Sanela Krsmanović,

Dina Mušanović, Ana Tikvić, Maja Salkić, Amila Terzimehić, Nerman Mahmutović, Riad Ljutović, Mak Čengić, Mirvad Kurić, Damir Čobo, Alen Konjicija i Faruk Hajdarević. Pod uređenje prostora u kojima se igra u programsko­j knjižici predstave navedeni su redateljic­a, Gabrijel Lazić i Faruk Hajdarević, kostim potpisuje Lejla Hadžić, autorsku muziku Iztok Koren i Jelena Laban, a izuzetna pažnja poklonjena je svjetlu, ono je pod paskom također redateljic­e, Damira Čobe i Gabrijela Lazića.

Drama “Bordel Eden” Benjamina Bajramović­a, bez pretjeriva­nja mogu reći, događaj je u bosanskohe­rcegovačko­m teatru. I kada anatomski precizno secira stanje u društvu: “Možda to niko ne vidi, u ovoj zemlji vrijeme ne tečeniubud­ućnostniup­rošlost.ovdje smo zaglavljen­i u čistilištu, zbog grijeha koji smo počinili, ili nismo, ne znamo”, a i kada, introspekt­ivno, postavlja konačna pitanja o pojedincu: “Gdje idu osjećanja kad umremo? Skupljali smo ih i gutali dok smo živjeli, šta sad s tim? Nestane? Gdje idu sjećanja, gdje idu navike? U koju žlijezdu se smjestila duša? Koja žlijezda luči tugu? Za pol znam. Za smrt ne, pojavi li se odnekle ili se u nama probudi kao uspavana zvijer?” Ne bi trebalo dugo čekati na novu izvedbu koja bi taj dramski rukopis predstavil­a u svoj njegovoj punini i izvrsnosti.

 ?? / VELIJA HASANBEGOV­IĆ ?? Predstava je nastala prema tekstu Benjamina Bajramović­a
/ VELIJA HASANBEGOV­IĆ Predstava je nastala prema tekstu Benjamina Bajramović­a
 ?? / VELIJA HASANBEGOV­IĆ ?? Praizvedba u Narodnom pozorištu
/ VELIJA HASANBEGOV­IĆ Praizvedba u Narodnom pozorištu

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina