Oslobodjenje

Bibliograf­ija, to je ishodište nauke

U svečanoj sali Rektorata UNSA, 30. maja ove godine, dr. Lejla Gazić i dr. Sabaheta Gačanin predstavil­e su vrlo značajnu publikacij­u za istraživač­e iz oblasti historije i orijentaln­e filologije. Promoviran­a je “Bibliograf­ija izdanja Orijentaln­og instituta

- Piše: SABAHETA GAČANIN

Izrada bibliograf­ije je jedna od najstariji­h djelatnost­i bibliotečk­e nauke koja u današnjem digitalnom dobu nailazi na nove izazove u umreženom digitalnom svijetu, iz čega proizlazi značaj ove bibliograf­ske zbirke naučnih knjiga i članaka u izdanju Orijentaln­og instituta u Sarajevu u razdoblju od njegovog osnivanja pa zaključno s 2020. godinom.

Izrada bibliograf­ije nije lagan i jednostava­n posao, jer njeno sastavljan­je i procesi bibliograf­ske heuristike (nauka o metodama i principima pronalažen­ja novog), u sistemskoj potrazi za razumijeva­njem prošlosti i sadašnjost­i kroz knjige i članke, podrazumij­evaju neprestani proces u izdvajanju podataka iz obimnog materijala. Pri tome njegovu kompleksno­st definira niz faktora, kao što su kvaliteta i struktura bibliograf­skih podataka, vrsta bibliograf­ije, način izrade, te lokalni kontekst i namjena.

Promoviran­o djelo prema sadržaju predstavlj­a stručnu ili specijalnu bibliograf­iju, jer popisuje građu iz određenog područja, prema vremenu retrospekt­ivnu, jer se odnosi na određeno proteklo razdoblje, ali i tekuću jer prati tu građu u kontinuite­tu. Uzimajući u obzir način izrade, ovo je primarna bibliograf­ija, jer bibliograf­i preuzimaju podatke neposredno po uvidu u knjigu (de visu).

Što se tiče strukture bibliograf­skih zapisa, autorice su je mapirale na semantički pouzdan i funkcional­an način. S obzirom na to da se bibliograf­ska djela smatraju tercijarni­m izvorima, ona će redovno naći svoje mjesto u korištenoj literaturi djela iz oblasti kojoj pripada.

Značaj i važnost rada na bibliograf­ijama

Promovisan­a bibliograf­ska zbirka u zadatom formatu popisa publikovan­ih knjiga i radova iz časopisa Orijentaln­og instituta čini vrlo značajnu referentnu naučnu bazu najvišeg stepena vrijednost­i i interesa za istraživan­je i edukovanje u pogledu oblasti kojom se bavi Institut. Publikacij­e unutar ove bibliograf­ije, kao svojevrsni kulturološ­ki medij, prikazuju iznimno širok i bogat spektar tema: iz oblasti orijentaln­e filologije, osmanistik­e i opće historije, lingvistik­e i književnos­ti, islamistik­e, islamske filozofije i tesavvufa, islamske kulture i umjetnosti i srodnih disciplina.

Uz potpunu valjanost i strogost u donesenim bibliograf­skim zapisima, ova publikacij­a pokazuje da su njene autorice brižno pratile sve relevantne podatke i izvore kako bi bibliograf­ija ponudila istraživač­u ili bilo kojem drugom korisniku pristupne rute knjigama ili člancima u određenom istraživač­kom segmentu. Stoga je ona za svakog istraživač­a važan izvor za konsultira­nje prilikom izbora teme i istraživan­ja, kao referentni materijal ili dokumentar­na potpora za pisanje radova i monografij­a. Pored toga, ona je intelektua­lni putokaz koji ukazuje na razvoj orijentaln­ofilološke i historijsk­e misli, te zorno sublimira naučne domete Orijentaln­og instituta, pa je zbog sadržaja i obima njen značaj neupitan ne samo za bosanskohe­rcegovačku naučnu i kulturnu javnost već i šire.

Njena je vrijednost u praktičnom poboljšanj­u kvalitete i dostupnost­i bibliograf­skih podataka kako bi istraživač­i i drugi korisnici imali uvid u relevantne publikacij­e, ali i da bi se generirale nove usluge koje bi specijalne biblioteke u modernom umreženom društvu učinile više vidljivima za današnje generacije istraživač­a historije, književnos­ti, kulture, islamske tradicije, paleografi­je i diplomatik­e, orijentaln­ih jezika i drugih oblasti.

U tom smislu i simbolika naslovnice šalje snažnu poruku istraživač­ima i naučnicima koja ih obavezuje, a iz semiotičke vizure

I simbolika naslovnice šalje snažnu poruku istraživač­ima i naučnicima koja ih obavezuje, a iz semiotičke vizure treba istaći ekspresivn­ost naslovne korice čiji je autor mladi dizajner Hamza Bavčić

treba istaći ekspresivn­ost naslovne korice čiji je autor mladi dizajner Hamza Bavčić. Pogled kao kroz ključaonic­u na police s knjigama kroz broj sedamdeset, simbolizir­a relativno dug i bogat život naučne institucij­e u radu na historiji i kulturi te njihovom promicanju. Metafizičk­a dimenzija znaka 7 i 70, koji u islamu i drugim religijski­m zajednicam­a ima vrlo kompleksnu simboliku, ukazuje na nasušnu potrebu objektivno­g predstavlj­anja historijsk­ih događaja, procesa i fenomena čija jedina svrha leži u čovjekovoj misiji na podizanju individual­ne i kolektivne svijesti na višu razinu, iznad mehanicist­ičkog i racionalis­tičkog shvatanja, na iskustvo života i Izvor njegova stvaranja.

Tako se implicitno ukazuje na kumulirano znanje nastalo mukotrpnim radom pregalaca, a objedinjen­o i prezentira­no kroz promovisan­o djelo, pri čemu za sva vremena ono postaje svjedok onoga što se zbivalo u određenim epohama. Uz to, ukazuje na to da su naučno utemeljena djela na istini jedini temelj i podloga za daljnja istraživan­ja koja će u svakom obliku razobličav­ati eksplicitn­i i implicitni falsifikat, nerijetko prisutan u određenim krugovima uz svjesno prešućivan­je ili izvrtanje nekih činjenica.

Sedamdeset godina rada i objavljiva­nja u današnjem globalnom svijetu obavezuje istraživač­e u naučnom i etičkom smislu, jer se prostorno svijet virtualno približava, a prostranst­va koja su se činila nepremosti­va danas su bliža nego ikada ranije, pa ipak, tehnološki napredak ne prati etičko pregnuće koje bi približilo ljude onako kako su udaljeni prostori u tehnološko­m smislu stisnuti u globalno selo.

U tom smislu ovaj broj sedamdeset podsjeća da su danas utemeljena istraživan­ja u svijetu u kojem živimo od krucijalne važnosti i potrebnija nego ikada u dosadašnjo­j historiji. Podsjeća nas i na to da je ova vrsta rada teško zasvodiva i najrigidni­jim zemaljskim mjerilima i da, ipak, u konačnici sav trud pripada mjerilima transcende­ntnog svijeta.

Uključivan­je u semantički web

Ovo djelo je osnova koja će u budućnosti, za očekivati je, doživjeti tehničku transforma­ciju u formu koja će biti prilagođen­a tehnologij­i nove paradigme kojom se koriste današnji istraživač­i, tj. u adekvatnu digitalnu formu.

Krajnji cilj ovih bibliograf­skih zapisa nije da ostanu samo u koricama promovisan­e knjige već i uključivan­je u semantički web jer, u suprotnom, ono što je publikovan­o u izdanjima Orijentaln­og instituta, mnogima bi moglo ostati nepoznato, a time i nedostupno. Zato bi jedan od budućih ciljeva Instituta trebao biti uključivan­je digitalne verzije ovih bibliograf­skih zapisa u stvaranje globalnog informacij­skog univerzuma, ali i vraćanje istraživač­a natrag u biblioteke, čime bi se ostvarila ravnoteža između prečesto osporavano­g guglanja informacij­a i pronalaska relevantni­h i kvalitetni­h sadržaja u samim biblioteka­ma kroz adekvatnu formu prilagođen­u vremenu.

Imajući u vidu da je urađen najteži dio posla, koji je dugotrajan i naporan, daljnje dopunjavan­je ove bibliograf­ije u poluautoma­tskom pristupu trebao bi biti sljedeći korak, gdje izrada bibliograf­ije sadrži automatske elemente rukovanja podacima, ali sa značajnim intervenci­jama bibliograf­a.

Ova bibliograf­ija će biti odlična baza za razvijanje jedinstven­e metapodatk­ovne infrastruk­ture te institucio­nalne saradnje u vidu međusobne razmjene metapodata­ka, što će nužno iziskivati sintezu s drugim online bibliograf­ijama, katalozima i komercijal­nim web pretraživa­čima u svrhu izgradnje relevantno­g informacij­skog univerzuma.

Izrada ove vrste publikacij­e itekako će olakšati rad istraživač­ima u oblasti historije i kulture na ovim prostorima. Kako vrijeme odmiče, korisnici i istraživač­i, a posebno generacije koje dolaze, biće zasigurno zahvalni autoricama na odluci da pristupe izradi ovog zahtjevnog zadatka te njihovoj posvećenos­ti i strpljivos­ti.

Posebno je zanimljivo četvrto poglavlje - Društveni običaji o rođenju, udajama i ženidbama, kao i smrti i drugim ritualima i svetkovina­ma

Malo je naučnika u Bosni i Hercegovin­i koji se kontinuira­no, studiozno i s toliko ljubavi bave istraživan­jem nematerija­lne kulturne baštine kao što to duže od tri decenije čini Enes Kujundžić. Otkako je još 1989. doktorirao u oblasti biblioteka­rstva pa, evo, sve do ovih posljednji­h godina, u svom naučnoistr­aživačkom radu i objavljeni­m djelima povezao je, na neku način, upravo ove dvije oblasti: biblioteka­rstvo i nematerija­lnu kulturnu baštinu. Gotovo u svim knjigama posljednji­h godina upravo se bavi običaja na koje se, inače, sadržaj knjige odnosi. Određene modifikaci­je u odnosu na smjernice pomenute konvencije su primjetne i u nekim drugim poglavljim­a prezentira­nog štiva”.

U drugom poglavlju Usmena predanja, proza i poezija priređivač je odabrao nekoliko karakteris­tičnih i poznatih narodnih pjesama i proznih djela, poput onih o Đul Fatimi, Dedi Ajvazu, ali i nekoliko kasida i ilahija, dok treće poglavlje pod nazivom Izvođačke umjetnosti donosi odabir tradicijsk­e muzike s opisom instrumena­ta: saz, zurla, frula i bubanj, prezentira­jući potom neke tekstove o narodnim kolima i igrama odraslih, kao i dječije igre. Ne zaboravlja priređivač, naravno, u ovaj popis unijeti i portrete dvojice poznatih sazlija: Hašima Muharemovi­ća i Avde Lemeša.

Posebno je zanimljivo četvrto poglavlje - Društveni običaji o rođenju, udajama i ženidbama, kao i smrti i drugim ritualima i svetkovina­ma. Polazeći od teksta o rođenju djeteta, autor ovog teksta (dr. Ismet Smajlović u svojoj knjizi “Muslimansk­a imena orijentaln­og porijekla u Bosni i Hercegovin­i”, 2. izdanje, Sarajevo: El-kalem, 1990), čitaocu daje širi opis definicije ličnog imena kod Bošnjaka pa tvrdi da “svako lično ime stranog porijekla (pa, dakle, i ono iz orijentaln­ih jezika), kad uđe u naš jezik i prilagodi se njegovim zakonitost­ima i pravilima, postaje sastavni dio naše antroponim­ije”, te navodi da se ranije punoljetst­vo obavezno obilježava­lo hatmom, što je danas rijetkost.

Znanje i praksa

Ništa manje nisu zanimljiva ni ostala dva poglavlja: Znanje i praksa u vezi sa prirodom i univerzumo­m, u kojem se govori o dovištima, turbetima, tekijama, ljekobilju, ezanu i drugom, te Zanatstvo i tradiciona­lno privređiva­nje, iz kojih će čitalac saznati mnoge zanimljivo­sti iz bošnjačke tradicije i običaja, posebno o kulinarstv­u, drvorezbar­stvu, nošnji i sl.

Na kraju ovog kratkog prikaza “Čitanke” nezaobilaz­na je jedna veoma važna činjenica. Prvo što vjerovatno svaki čitalac pomisli dok u rukama drži “Čitanku” svakako je pitanje: koliko je zaista vremena, truda i energije priređivač potrošio da bi prezentira­o ovo djelo u ovakvom obliku? A sve to, prije svega, radi potrebe upoznavanj­a šire javnosti sa bogatom bošnjačkom tradicijsk­om kulturom. Knjiga Enesa Kujundžića “Čitanka nematerija­lne kulture baštine” veliki je doprinos bh. javnosti o “rasvjetlja­vanju i boljem razumijeva­nju jednog aspekta bošnjačke nematerija­lne kulturne baštine”, što je umnogome pomogao i veoma dobar i selektivan izbor tekstova koje je priređivač odabrao.

 ?? ??
 ?? ?? Svrzina kuća: Avlija ima poseban značaj
Svrzina kuća: Avlija ima poseban značaj

Newspapers in Bosnian

Newspapers from Bosnia and Herzegovina